There is early and adequate authority for the belief that Bach wrote five complete “year books” of Church Cantatas, i.e. five Cantatas for every one of the Sundays and Festivals of the ecclesiastical year. At Leipzig fifty-nine Cantatas were required annually1. Consequently, Bach must have written two hundred and ninety-five Cantatas. Of that number certainly thirty were written before he was inducted at Leipzig as successor to Johann Kuhnau (1667-1722) on May 31, 1723. Bach did not write Cantatas during the last years of his life: the latest that can be dated is “Du Friedefürst, Herr Jesu Christ” (No. 116), written for the Twenty-fifth Sunday after Trinity, November 15, 17442. It is therefore reasonable to limit his Edition: current; Page: [2] activity as a composer at Leipzig to twenty-one years. On that hypothesis, he must have written twelve or thirteen Church Cantatas every year, or at the rate of one every month1. If it be remembered that during the same period Bach’s genius was exceedingly productive in other forms of musical expression, the conclusion that he was a rapid writer hardly can be challenged, though Spitta disputes it2.
Less than seventy per cent. of Bach’s Church Cantatas survive. The set of five is complete only for Christmas Day, New Year’s Day (Feast of the Circumcision), Whit Sunday (though one of the five is of doubtful authenticity), Feast of the Purification of the B. V. M., and the Feast of St Michael the Archangel (one of which is of doubtful authenticity). There are four Cantatas in every case for the Third Sunday after Epiphany, Quinquagesima, Easter Day, Ascension Day, Sixteenth Sunday Edition: current; Page: [3] after Trinity, and the Twenty-first Sunday after Trinity. For no other Festival or Sunday have more than three Cantatas survived, and most of them have less1.
Without reckoning the six Cantatas which form the “Christmas Oratorio2,” there survive two hundred and six Church Cantatas composed by Bach, or attributed to him, all of which are published by the Bachgesellschaft. Nos. 1-190 bear the numbers assigned to them in the volumes of the Bachgesellschaft. Nos. 191-198, which are not grouped in a single volume of the B. G. edition, bear the distinguishing numbers attached to them in vol. xx of Breitkopf & Haertel’s vocal scores of the Church Cantatas. No. 199 is published by the Neue Bachgesellschaft. There remain three Cantatas which are incomplete: in the following pages they are designated U 1, U 2, U 3. Finally, there are four Cantatas of doubtful authenticity (B. G. xli): they are here indicated as D 1, D 2, D 3, D 4.
Four of the Church Cantatas (Nos. D 1, D 2, D 3, D 4) were written at dates which are not ascertained.
Edition: current; Page: [4]The remaining 202 Cantatas are distributed between the five periods of Bach’s career:
I. (1704-1708). Arnstadt and Mühlhausen Cantatas (3). Nos. 15, 71, 131.
II. (1708-1717.) Weimar Cantatas (23). Nos. 18, 21, 31, 59, 61, 70, 106, 132, 142, 147, 150, 152, 155, 158, 160, 161, 162, 163, 182, 185, 189, 196, 199.
III. (1718-1722.) Cöthen Cantatas (4). Nos. 47, 134, 141, 1731.
IV. (1723-1734.) Leipzig Cantatas (100). Nos. 4, 8, 9, 12, 16, 19, 20, 22, 232, 24, 25, 27, 283, 29, 35, 36, 37, 40, 42, 44, 46, 49, 51, 52, 55, 56, 58, 60, 63, 64, 65, 66, 67, 69, 724, 73, 75, 76, 77, 80, 81, 82, 83, 84, 86, 88, 89, 93, 95, 97, 98, 99, 102, 104, 105, 107, 109, 112, 117, 119, 120, 129, 136, 137, 140, 144, 145, 148, 149, 153, 154, 156, 157, 159, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 174, 177, 179, 181, 184, 186, 187, 188, 190, 191, 192, 194, 195, 198, U 1, U 2, U 35.
V. (1735-1750.) Leipzig Cantatas (72). Nos. 1, 2, 3, 5, 6, 7, 10, 11, 13, 14, 17, 26, 30, 32, 33, 34, 38, 39, 41, 43, 45, 48, 50, 53, 54, 57, 62, 68, 746, 78, 79, 85, 87, 90, 91, 92, 94, 96, 100, 101, 103, Edition: current; Page: [5] 108, 110, 111, 113, 114, 115, 116, 118, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 130, 133, 135, 138, 139, 143, 146, 151, 175, 176, 178, 180, 183, 193, 197.
It will be convenient to group the Church Cantatas according to the seasons of the Church’s year1:
Sundays in Advent.
First (Epistle Rom. xiii. 11-14. Gospel St Matt xxi. 1-11).
2The text of the Cantata is suggested by the Epistle for the Day. | ||
3The text of the Arias and first Chorus is by Christian Friedrich Henrici. He was born at Stolpe in 1700, and, about the time of Bach’s appointment as organist, settled in Leipzig, where he held a position in the Post Office, and later in the Excise. He died in 1764. In 1725 he published a “Collection of profitable thoughts for and upon the ordinary Sundays and Holy Days” (Sammlung Erbaulicher Gedancken, Bey und uber die gewohnlichen Sonn- und Festtags-Evangelien, Leipzig). To avoid the ridicule which his religious reflexions might arouse, Henrici adopted the pseudonym “Picander.” In 1728 he published a collection of texts for Cantatas, the only one of the kind which he brought out: Cantaten auf die Sonn- und Fest-Tage durch das gantze Jahr (Leipzig). In the Preface to the volume he declares that he had been impelled to write by the prospect of his work’s deficiencies being made good “by the loveliness of the music of our incomparable Kapellmeister Bach.” He must be regarded as the author of most of the Cantatas Bach composed at Leipzig. But it is difficult to point absolutely to the texts which are by him, since he published none but those in the collection of 1728. His Cantata libretti show facility rather than sincerity and poetic expression. His power of pictorial representation commended him to Bach, and there can be little doubt that he put his texts together in the form in which Bach required them. Though the list is necessarily incomplete, the following Cantatas were either positively or probably composed to Picander’s texts: Nos. 6, 30, 36, 42, 67, 73, 84, 93, 144, 145, 148, 156, 157, 159, 171, 174, 188, U 1. See Spitta, ii. 340 et seq. on Picander. | ||
1The text of the Cantata is suggested by the Epistle for the Day. | ||
2The Cantata bears the title of the first stanza of a congregational Hymn. See infra the section on the Cantata. | ||
3Text by Erdmann Neumeister. He was born at Uechtritz, near Weissenfels, in 1671, was educated at Leipzig University, and, after holding Court appointments at Weissenfels and Sorau, was appointed in 1715 pastor of St James’ Church, Hamburg. He died at Hamburg in 1756. He was a very prolific Hymn writer; over 650 are attributed to him. Of his Cantata texts Bach set eight. They are Nos. 18, 24, 27, 28, 59, 61, 142, 160. On Neumeister see Spitta, i. 470 et seq. | ||
36 | Schwingt freudig euch empor2, 3 | |
61 | Nun komm, der Heiden Heiland1, 2, 3. | |
62 | Nun komm, der Heiden Heiland1, 2. |
Second. See No. 70. (E. Rom. xv. 4-13. G. St Luke xxi. 25-36.)
Third (E. 1 Cor. iv. 1-5. G. St Matt. xi. 2-10).
4The text is from a cycle of Church Cantata texts published by the State Secretary, Johann F. Helbig, at Eisenach, in 1720. | |
141 | Das ist je gewisslich wahr4. |
Fourth5 (E. Phil. iv. 4-7. G. St John i. 19-28).
6The text is provided or suggested by the Gospel for the Day. | |
7The libretto is one of Salomo Franck’s Cantata texts. He was born at Weimar in 1659, and, after holding public appointments at Arnstadt and Jena, was appointed Curator of the Ducal collection of coins and medals at Weimar in 1702. He died at Weimar in 1725. He was a prolific Hymn writer, but none of his Hymns appears among the 154 which Bach used for his choral works. On the other hand, during his residence at Weimar Bach made use of Franck’s Cantata texts, two series of which were published, the first in his Evangelisches Andachts-Opffer (Weimar, 1715), and the second in his Evangelische Sonn- und Fest-Tages Andachten (Weimar & Jena, 1717) (see Spitta, i. 526 et seq., 569 et seq.). The texts of the following Cantatas are by Franck: Nos. 31, 70, 72, 80, 132, 147, 152, 155, 161, 162, 163, 164, 165, 168, 185, 186, and perhaps 12, 21, 53, 172, 182. Of these twenty-one Cantatas nine (Nos. 12, 53, 72, 80, 164, 165, 168, 172, 186) fall within the first Leipzig period. | |
132 | Bereitet die Wege, bereitet die Bahn6, 7 |
Christmas Day (E. Titus ii. 11-14 or Isaiah ix. 2-7. G. St Luke ii. 1-14).
1The text, Wustmann (p. 273) holds, is wrongly attributed to Picander. | |
2The Cantata bears the title of the first stanza of a congregational Hymn. See infra the section on the Cantata. | |
3Psalm cxxvi. 2. The author of the libretto is not known (Wustmann, p. 274). Schweitzer (ii. 343) attributes it to Picander. | |
8The text is provided or suggested by the Gospel for the Day. | |
4Isaiah ix. 6. | |
5Text by Neumeister. | |
6Bach’s authorship is contested. See Bachjahrbuch, 1912, p. 132. | |
7The “Gloria” of the B mi. Mass. | |
9Text by Picander. | |
63 | Christen atzet diesen Tag1. |
91 | Gelobet seist du, Jesu Christ2. |
110 | Unser Mund sei voll Lachens3, 8. |
142 | Uns ist ein Kind geboren4, 5, 6. |
191 | Gloria in excelsis Deo7, 8. |
U 1 | Ehre sei Gott in der Höhe8, 9. |
Feast of St Stephen (E. Titus iii. 4-7 or Acts vi. 8-15, vii. 51-59. G. St Luke ii. 15-20).
101 St John iii. 8. Text by Bach? | |
1St James i. 12. | |
2The Cantata bears the title of the first stanza of a congregational Hymn. See infra the section on the Cantata. | |
40 | Dazu ist erschienen der Sohn Gottes10 |
57 | Selig ist der Mann1. |
121 | Christum wir sollen loben schon2. |
Feast of St John the Evangelist (E. Heb. i. 1-12 or 1 John. G. St John i. 1-14).
31 St John iii. 1. | |
4Text probably by Bach. | |
64 | Sehet, welch’ eine Liebe3. |
133 | Ich freue mich in dir2. |
151 | Süsser Trost, mein Jesus kommt4. |
Sunday after Christmas (E. Gal. iv. 1-7. G. St Luke ii. 33-40).
5Text by Neumeister. | |
6Text by Salomo Franck. The subject of the Cantata is remotely suggested by the Gospel for the Day. See Spitta, i. 560. | |
28 | Gottlob! nun geht das Jahr zu Ende5. |
122 | Das neugebor’ne Kindelein2, 4. |
152 | Tritt auf die Glaubensbahn6. |
Feast of the Circumcision (New Year’s Day) (E. Gal. iii. 23-29. G. St Luke ii. 21).
7Psalm cxlvi. 1, 5, 10. | |
8Psalm xlviii. 10. Text by Picander. | |
9Psalm cxlix. | |
10Text wrongly attributed to Picander. See Wustmann, p. 297. | |
16 | Herr Gott dich loben wir2, 4. |
41 | Jesu, nun sei gepreiset2. |
143 | Lobe den Herrn, meine Seele4, 7. |
171 | Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm8. |
190 | Singet dem Herrn ein neues Lied9, 10 |
Sunday after the Circumcision (E. 1 Peter iv. 12-19. G. St Matt. ii. 13-23).
1The Cantata bears the title of the first stanza of a congregational Hymn. See infra the section on the Cantata. | |
2Wustmann (p. 276) attributes the text to Bach. | |
5The text is provided or suggested by the Gospel for the Day. | |
9Text perhaps by Bach. | |
58 | Ach Gott, wie manches Herzeleid1, 2, 5, 9 |
153 | Schau’, lieber Gott, wie meine Feind’1, 5, 9. |
Feast of the Epiphany (E. Isaiah lx. 1-6. G. St Matt. ii. 1-12).
3Isaiah lx. 6. See the Epistle for the Day. | |
65 | Sie werden aus Saba Alle kommen3, 5. |
123 | Liebster Immanuel, Herzog der Frommen1. |
Sundays after the Epiphany
First (E. Rom. xii. 1-6. G. St Luke ii. 41-52).
4The author is unknown. Perhaps Picander. | |
6Wustmann (p. 277) supposes the authors of Nos. 81 and 154 to be identical. | |
32 | Liebster Jesu, mein Verlangen4, 5. |
124 | Meinen Jesum lass’ ich nicht1, 5. |
154 | Mein liebster Jesus ist verloren5, 6. |
Second (E. Rom. xii. 7-16. G. St John ii. 1-11).
7Cf. Spitta, iii. 84, on Bach’s conventional treatment of the Gospel subject in these Cantatas. | |
8Text by Salomo Franck. | |
3 | Ach Gott, wie manches Herzeleid1, 7. |
13 | Meine Seufzer, meine Thranen7. |
155 | Mein Gott, wie lang’, ach lange7, 8. |
Third (E. Rom. xii. 17-21. G. St Matt. viii. 1-13).
1The Cantata bears the title of the first stanza of a congregational Hymn. See infra the section on the Cantata. | |
2Picander’s asserted authorship is challenged. See Spitta, ii. 414; Wustmann, p. 277. | |
4The text is provided or suggested by the Gospel for the Day. | |
3Text by Picander. | |
72 | Alles nur nach Gottes Willen5, 8. |
73 | Herr, wie du willt, so schick’s mit mir1, 2, 4. |
111 | Was mein Gott will, das g’scheh’ allzeit1, 4. |
156 | Ich steh’ mit einem Fuss im Grabe3, 4. |
Fourth (E. Rom. xiii. 8-10. G. St Matt. viii. 23-27).
5Wustmann (p. 277) supposes the authors of Nos. 81 and 154 to be identical. | |
14 | War’ Gott nicht mit uns diese Zeit1, 4. |
81 | Jesus schlaft, was soll ich hoffen?4, 5. |
Septuagesima Sunday (E. 1 Cor. ix. 24—x. 5. G. St Matt. xx. 1-16).
8A revision of Picander’s text, perhaps by Bach. | |
9Text probably by Picander. | |
84 | Ich bin vergnugt mit meinem Glucke3, 4, 8. |
92 | Ich hab’ in Gottes Herz und Sinn1, 3, 4. |
144 | Nimm, was dein ist, und gehe hin4, 9 |
Sexagesima Sunday (E. 2 Cor. xi. 19—xii. 9. G. St Luke viii. 4-15).
6Text by Neumeister. | |
7Isaiah lv. 10. | |
18 | Gleich wie der Regen und Schnee4, 6, 7. |
126 | Erhalt’ uns, Herr, bei deinem Wort1, 4. |
181 | Leichtgesinnte Flattergeiste4. |
Quinquagesima (“Esto Mihi”) (E. 1 Cor. xiii. G. St Luke xviii. 31-43).
1The text is provided or suggested by the Gospel for the Day. | |
2The text follows rather the version in St Matt. xx. 30-34. | |
13Text perhaps by Bach. | |
3The Cantata bears the title of the first stanza of a congregational Hymn. See infra the section on the Cantata. | |
10Text perhaps by Picander. | |
4Text by Picander. | |
22 | Jesus nahm zu sich die Zwolfe4. |
23 | Du wahrer Gott und Davids Sohn1, 2, 13 |
127 | Herr Jesu Christ, wahr’r Mensch und Gott1, 3 10. |
159 | Sehet, wir geh’n hinauf gen Jerusalem1, 4. |
Palm Sunday (E. Phil. ii. 5-11 or 1 Cor. xi. 23-32. G. St Matt. xxi. 1-9).
Easter Day (E. 1 Cor. v. 6-8. G. St Mark xvi. 1-8).
6Psalm xvi. 10. | |
7Text by Salomo Franck. | |
8Text by Neumeister. | |
9Job xix. 25. | |
4 | Christ lag in Todesbanden1, 3. |
15 | Denn du wirst meine Seele nicht in der Holle lassen1, 6. |
31 | Der Himmel lacht, die Erde jubiliret1, 7. |
160 | Ich weiss, dass mein Erloser lebt1, 8, 9. |
Easter Monday (E. Acts x. 34-41. G. St Luke xxiv. 13-35).
11See Wustmann, p. 280, on the text. | |
6 | Bleib’ bei uns, denn es will Abend werden1, 10. |
66 | Erfreut euch, ihr Herzen11, 13. |
Easter Tuesday (E. Acts xiii. 26-33. G. St Luke xxiv. 36-47).
12Wustmann (p. 281) regards the text as a reconstruction by Bach of an earlier secular Cantata. | |
1The text is provided or suggested by the Gospel for the Day. | |
2Text by Picander. | |
3Rom. x. 9. | |
134 | Ein Herz, das seinen Jesum lebend weiss1, 12. |
145 | So du mit deinem Munde bekennest Jesum1, 2, 3. |
158 | Der Friede sei mit dir. |
Sundays after Easter.
First (“Quasimodo geniti”) (E. 1 John v. 4-10. G. St John xx. 19-31).
4Text perhaps by Picander. | |
52 Timothy ii. 8. | |
42 | Am Abend aber desselbigen Sabbaths1, 4. |
67 | Halt’ im Gedachtniss Jesum Christ1, 4, 5. |
Second (“Misericordias Domini”) (E. 1 Peter ii. 21-25. G. St John x. 12-16).
6Wustmann (p. 281) questions Spitta’s attribution of the text to Marianne von Ziegler. | |
7Psalm lxxx. 1. | |
8The Cantata bears the title of the first stanza of a congregational Hymn. See infra the section on the Cantata. | |
85 | Ich bin ein guter Hirt1, 6. |
104 | Du Hirte Israel, höre1, 7. |
112 | Der Herr ist mein getreuer Hirt1, 8. |
Third (“Jubilate”) (E. 1 Peter ii. 11-20. G. St John xvi. 16-23).
9Text probably by Salomo Franck. | |
10Text by Marianne von Ziegler, published, with her other Cantata texts set by Bach, in her Versuch in gebundener Schreibart (1728). The authoress was the widow of an officer and resident in Leipzig. There is no evidence that Bach frequented her society, though Professor Gottsched, who wrote the text of the “Trauerode,” was known to both of them. Spitta (iii. 70) detected the hand of “a new poet” in certain of Bach’s works, but it was not until his accidental discovery of the volume of 1728 that he was able, in 1892, to identify the authoress. The following are the Cantatas for which she wrote the texts: Nos. 68, 74, 87, 103, 108, 128, 175, 176, 183. See the Cantatas discussed in Spitta, iii. 70-73, and Schweitzer, ii. 332-338. | |
1Bach’s authorship is questioned. | |
2Acts xiv. 22. | |
12 | Weinen, Klagen, Sorgen, Zagen1, 9. |
103 | Ihr werdet weinen und heulen1, 10 |
146 | Wir mussen durch viel Trubsal in das Reich Gottes eingehen1, 2. |
Fourth (“Cantate”) (E. James i. 16-21. G. St John xvi. 5-15).
3The text is provided or suggested by the Gospel for the Day. | |
5Text by Marianne von Ziegler. | |
4Wustmann, p. 282, conjectures that the texts of Cantatas 37, 44, 86, 166, are by the same author. | |
108 | Es ist euch gut, dass ich hingehe3, 5. |
166 | Wo gehest du hin?3, 4. |
Fifth (“Rogate”) (E. James i. 22-27. G. St John xvi. 23-30 or 33).
Sixth (“Exaudi6”) (E. 1 Peter iv. 8-11. G. St John xv. 26—xvi. 4).
Ascension Day (E. Acts i. 1-11. G. St Mark xvi. 14-20).
1Psalm xlvii. 5. | |
5The text is provided or suggested by the Gospel for the Day. | |
10Text probably by Bach. | |
2Text by Marianne von Ziegler. | |
3The Cantata bears the title of the first stanza of a congregational Hymn. See infra the section on the Cantata. | |
11 | Lobet Gott in seinen Reichen3. |
37 | Wer da glaubet und getauft wird3, 4. |
43 | Gott fähret auf mit Jauchzen1, 5, 10 |
128 | Auf Christi Himmelfahrt allein2, 3, 5. |
Whit Sunday (E. Acts ii. 1-13. G. St John xiv. 23-31).
4Wustmann, p. 284, states that Bach adapted an older text for Whit Sunday use. | |
6Text by Neumeister. | |
7Text perhaps by Franck. | |
34 | O ewiges Feuer, O Ursprung der Liebe4, 5, 10. |
59 | Wer mich liebet, der wird mein Wort halten5, 6. |
74 | Wer mich liebet, der wird mein Wort halten2, 5. |
172 | Erschallet, ihr Lieder5, 7. |
D 2 | Gott der Hoffnung erfulle euch. |
Whit Monday (E. Acts x. 42-48. G. St John iii. 16-21).
8See Wustmann, p. 284. | |
9Text by Picander. | |
68 | Also hat Gott die Welt geliebt2, 3, 5. |
173 | Erhötes Fleisch und Blut5, 8. |
174 | Ich liebe den Höchsten von ganzem Gemuthe9. |
Whit Tuesday (E. Acts viii. 14-17 or ii. 29-36. G. St John x. 1-11).
Edition: current; Page: [15]Trinity Sunday1 (E. Rom. xi. 33-36. G. St John iii. 1-15).
2The Cantata bears the title of the first stanza of a congregational Hymn. See infra the section on the Cantata. | |
3The text is provided or suggested by the Gospel for the Day. | |
4Text by Salomo Franck. | |
5Text by Marianne von Ziegler. | |
6Jeremiah xvii. 9. A commentary on the conduct of Nicodemus in the Gospel for the Day. | |
129 | Gelobet sei der Herr2. |
165 | O heil’ges Geist- und Wasserbad3, 4. |
176 | Es ist ein trotzig und verzagt Ding3, 5, 6. |
Sundays after Trinity.
First (E. 1 John iv. 16-21. G. St Luke xvi. 19-31).
7Isaiah lviii. 7. | |
8Psalm xxii. 26. | |
20 | O Ewigkeit, du Donnerwort2. |
39 | Brich dem Hungrigen dein Brod3, 7. |
75 | Die Elenden sollen essen3, 8. |
Second (E. 1 John iii. 13-18. G. St Luke xiv. 16-24).
9Psalm xix. 1, 3. | |
10Relative to the Epistle for the Day. | |
2 | Ach Gott, vom Himmel sieh’ darein2. |
76 | Die Himmel erzahlen die Ehre Gottes3, 9, 10. |
Third11 (E. 1 Peter v. 6-11. G. St Luke xv. 1-10).
Edition: current; Page: [16]Fourth (E. Rom. viii. 18-23. G. St Luke vi. 36-42).
1The text is provided or suggested by the Gospel for the Day. | |
2Text by Neumeister. | |
3The Cantata bears the title of the first stanza of a congregational Hymn. See infra the section on the Cantata. | |
4Text by Salomo Franck. | |
24 | Ein ungefärbt Gemuthe1, 2. |
177 | Ich ruf’ zu dir, Herr Jesu Christ1, 3. |
185 | Barmherziges Herze der ewigen Liebe1, 4. |
Fifth (E. 1 Peter iii. 8-15. G. St Luke v. 1-11).
5Jeremiah xvi. 16. | |
6Text by Picander. | |
7Relative to the Epistle for the Day. | |
88 | Siehe, ich will viel Fischer aussenden1, 5. |
93 | Wer nur den lieben Gott lasst walten3, 6, 7. |
Sixth (E. Rom. vi. 3-11. G. St Matt. v. 20-26).
8See Wustmann, p. 287. | |
9 | Es ist das Heil uns kommen her1, 3, 7. |
170 | Vergnugte Ruh’, beliebte Seelenlust1, 7, 8. |
Seventh (E. Rom. vi. 19-23. G. St Mark viii. 1-9).
9See Wustmann, p. 287, on the text. | |
10Psalm civ. 27. | |
107 | Was willst du dich betruben3. |
186 | Ärgre dich, O Seele, nicht1, 49. |
187 | Es wartet Alles auf dich1, 10. |
Eighth (E. Rom. viii. 12-17. G. St Matt. vii. 15-23).
11Micah vi. 8. | |
1The text is provided or suggested by the Gospel for the Day. | |
2Psalm cxxxix. 23. | |
3The Cantata bears the title of the first stanza of a congregational Hymn. See infra the section on the Cantata. | |
45 | Es ist dir gesagt, Mensch, was gut ist1, 11 |
136 | Erforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz1, 2. |
178 | Wo Gott der Herr nicht bei uns hält3. |
Ninth (E. 1 Cor. x. 6-13. G. St Luke xvi. 1-9).
4Psalm cxliii. 2. | |
5Text by Salomo Franck. | |
94 | Was frag ich nach der Welt1, 3. |
105 | Herr, gehe nicht in’s Gericht1, 4. |
168 | Thue Rechnung! Donnerwort1, 5. |
Tenth (E. 1 Cor. xii. 1-11. G. St Luke xix. 41-48).
6Lamentations i. 12. | |
7Jeremiah v. 3. | |
8Text improbably by Picander. See Wustmann, p. 288. | |
46 | Schauet doch und sehet, ob irgend ein Schmerz1, 6. |
101 | Nimm von uns, Herr, du treuer Gott1, 3. |
102 | Herr, deine Augen sehen nach dem Glauben1, 7, 8. |
Eleventh (E. 1 Cor. xv. 1-10. G. St Luke xviii. 9-14).
9Ecclesiasticus i. 28. | |
10The title is that of one of Neumeister’s Cantata texts. Bach himself arranged the latter part of it. | |
113 | Herr Jesu Christ, du höchstes Gut1, 3. |
179 | Siehe zu, dass deine Gottesfurcht nicht Heuchelei sei1, 9. |
199 | Mein Herze schwimmt im Blut1, 10. |
Twelfth (E. 2 Cor. iii. 4-11. G. St Mark vii. 31-37).
11Text perhaps by Bach. See Wustmann, p. 289. | |
1Psalm ciii. 2. Also for Rathswahl use. | |
2The Cantata bears the title of the first stanza of a congregational Hymn. See infra the section on the Cantata. | |
35 | Geist und Seele wird verwirret1, 11 |
69 | Lobe den Herrn, meine Seele1. |
137 | Lobe den Herren, den machtigen König der Ehren2. |
Thirteenth (E. Gal. iii. 15-22. G. St Luke x. 23-37).
3Text relative to the Epistle. | |
4The text is provided or suggested by the Gospel for the Day. | |
5Bach follows the Gospel version in St Matt. xxii. 35-40. | |
6Text by Salomo Franck. | |
33 | Allein zu dir, Herr Jesu Christ2, 3. |
77 | Du sollst Gott, deinen Herren, lieben4, 5. |
164 | Ihr, die ihr euch von Christo nennet4, 6. |
Fourteenth (E. Gal. v. 16-24. G. St Luke xvii. 11-19).
7Psalm l. 23. The text perhaps is by Bach. | |
8Psalm xxxviii. 3. | |
17 | Wer Dank opfert, der preiset mich4, 7. |
25 | Es ist nichts gesundes an meinem Leibe4, 8. |
78 | Jesu, der du meine Seele2, 4. |
Fifteenth9 (E. Gal. v. 25-26, x. G. St Matt. vi. 24-34).
10Also for general use. | |
11The text may be attributed to Bach himself. | |
51 | Jauchzet Gott in allen Landen4, 10, 11. |
99 | Was Gott thut, das ist wohlgethan2, 4. |
138 | Warum betrübst du dich, mein Herz2, 4. |
Sixteenth (E. Eph. iii. 13-21. G. St Luke vii. 11-17)12.
1The text is provided or suggested by the Gospel for the Day. | |
2The Cantata bears the title of the first stanza of a congregational Hymn. See infra the section on the Cantata. | |
3Text by Neumeister and Bach. See Wustmann, p. 290. | |
4Text by Salomo Franck. | |
8 | Liebster Gott, wann werd’ ich sterben2, 4. |
27 | Wer weiss, wie nahe mir mein Ende1, 2, 3. |
95 | Christus, der ist mein Leben1, 2. |
161 | Komm, du susse Todesstunde1, 4. |
Seventeenth (E. Eph. iv. 1-6. G. St Luke xiv. 1-11).
5The text is from a set of Cantata texts published at Eisenach in 1720 by State Secretary Johann F. Helbig. | |
6Text founded on Picander. | |
7Psalm xxix. 2. | |
47 | Wer sich selbst erhöhet, der soll erniedriget werden1, 5. |
114 | Ach, lieben Christen, seid getrost1, 2. |
148 | Bringet dem Herrn Ehre seines Namens1, 6, 7. |
Eighteenth (E. 1 Cor. i. 4-9. G. St Matt. xxii. 34-46).
Nineteenth (E. Eph. iv. 22-28. G. St Matt. ix. 1-8).
8Romans vii. 24. | |
9The first Recitativo of the Cantata is based on a text of Neumeister’s. Bach’s arrangement of the text may be inferred. See Wustmann, p. 291. | |
5 | Wo soll ich fliehen hin1, 2. |
48 | Ich elender Mensch, wer wird mich erlösen1, 8. |
56 | Ich will den Kreuzstab gerne tragen1, 9 |
Twentieth (E. Eph. v. 15-21. G. St Matt. xxii. 1-14).
1The text is provided or suggested by the Gospel for the Day. | |
2Text by Salomo Franck. | |
3The Cantata bears the title of the first stanza of a congregational Hymn. See infra the section on the Cantata. | |
49 | Ich geh’ und suche mit Verlangen1. |
162 | Ach, ich sehe, jetzt da ich zur Hochzeit gehe1, 2. |
180 | Schmücke dich, O liebe Seele1, 3. |
Twenty-first (E. Eph. vi. 10-17. G. St John iv. 47-54).
4St Mark ix. 24. | |
5Text by Picander. | |
6The larger part of this Cantata has been attributed to Bach’s eldest son, Friedemann. See Wustmann, p. 298. | |
38 | Aus tiefer Noth schrei ich zu dir1, 3. |
98 | Was Gott thut, das ist wohlgethan1, 3. |
109 | Ich glaube, lieber Herr, hilf meinem Unglauben1, 4. |
188 | Ich habe meine Zuversicht5, 6. |
Twenty-second (E. Phil. i. 3-11. G. St Matt. xviii. 23-35).
7Hosea xi. 8. | |
55 | Ich armer Mensch, ich Sündenknecht1. |
89 | Was soll ich aus dir machen, Ephraim1, 7 |
115 | Mache dich, mein Geist, bereit1, 3. |
Twenty-third (E. Phil. iii. 17-21. G. St Matt. xxii. 15-22).
52 | Falsche Welt, dir trau ich nicht1. |
139 | Wohl dem, der sich auf seinen Gott1, 3. |
163 | Nur Jedem das seine1, 2. |
Twenty-fourth (E. Coloss. i. 9-14. G. St Matt. ix. 18-26).
1The Cantata bears the title of the first stanza of a congregational Hymn. See infra the section on the Cantata. | |
2The text is provided or suggested by the Gospel for the Day. | |
26 | Ach wie flüchtig1, 2. |
60 | O Ewigkeit, du Donnerwort1, 2. |
Twenty-fifth (E. 1 Thess. iv. 13-18. G. St Matt. xxiv. 15-28).
Twenty-sixth (E. 2 Peter iii. 3-14 or 2 Thess. i. 3-10. G. St Matt. xxv. 31-46).
3Text by Salomo Franck. | |
4The subject of the Cantatas for the Twenty-sixth and Twenty-seventh Sundays after Trinity was suggested by their Advent context. No. 70 originally was for the Second Sunday in Advent. | |
70 | Wachet, betet, betet, wachet3, 4. |
Twenty-seventh (E. 1 Thess. v. 1-11, or one of the two Epistles for the Twenty-sixth Sunday. G. St Matt. xxv. 1-13 or xxiv. 37-51 or v. 1-12).
Feast of the Purification of the B.V.M. (E. Mal. iii. 1-4. G. St Luke ii. 22-32).
5Text by Picander. | |
6Genesis xxxii. 26. Also for a funeral. | |
1The text is provided or suggested by the Gospel for the Day. | |
2The text is from the Gospel for Easter Tuesday, for which occasion Bach also used the Cantata. In the form in which the Cantata has come down to us it is not exactly congruous to either occasion. | |
3Text by Salomo Franck. | |
4Also for the Sixteenth Sunday after Trinity. | |
82 | Ich habe genug2. |
83 | Erfreute Zeit im neuen Bunde2. |
125 | Mit Fried’ und Freud’ ich fahr’ dahin1, 2. |
157 | Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn5, 6 |
158 | Der Friede sei mit dir1, 2. |
161 | Komm, du süsse Todesstunde3, 4. |
Feast of the Annunciation of the B.V.M. (E. Is. vii. 10-16. G. St Luke i. 26-38).
5The Cantata bears the title of the first stanza of a congregational Hymn. See infra the section on the Cantata. | |
1 | Wie schön leuchtet der Morgenstern1, 5. |
Feast of the Visitation of the B.V.M. (E. Rom. xii. 9-16 or Is. xi. 1-5 or Song of Solomon ii. 8-17. G. St Luke i. 39-56).
6Originally for the Fourth Sunday in Advent (? 1716). | |
10Text by Franck and, probably, Bach. | |
7Schweitzer (ii. 140) assigns this Cantata to the Fourth Sunday after Easter. The score does not indicate the occasion for which it was composed. | |
10 | Meine Seel’ erhebt den Herren1, 5. |
147 | Herz und Mund und That und Leben6, 10 |
189 | Meine Seele rühmt und preist1, 7. |
Feast of St John Baptist (E. Is. xl. 1-5. G. St Luke i. 57-80).
8The Feast of St John Baptist was also Midsummer Day. | |
9Probably a reconstruction by Picander of his own original secular text. | |
7 | Christ unser Herr zum Jordan kam5. |
30 | Freue dich, erlöste Schaar1, 8, 9. |
167 | Ihr Menschen, ruhmet Gottes Liebe1, 8. |
Feast of St Michael the Archangel1 (E. Rev. xii. 7-12. G. St Matt. xviii. 1-11).
2Jude 9. See the Epistle for the Day. | |
3Spitta, ii. 344, attributes the text to Picander, inaccurately in Wustmann’s (p. 294) opinion. | |
4See the Epistle for the Day. | |
5Revelation xii. 10. The occasion for which the Cantata was composed is not stated in the score. Spitta, iii. 83, suggests that it was intended for Michaelmas, from whose Epistle the text is taken. | |
6The Cantata bears the title of the first stanza of a congregational Hymn. See infra the section on the Cantata. | |
7Psalm cxviii. 15, 16. See the Epistle for the Day. | |
19 | Es erhub sich ein Streit2, 3. |
50 | Nun ist das Heil und die Kraft4, 5. |
130 | Herr Gott, dich loben alle wir4, 6. |
149 | Man singet mit Freuden vom Sieg7. |
D 3 | Siehe, es hat überwunden der Lowe. |
For General or Unspecified Use8.
9Text perhaps by Salomo Franck. But see Wustmann, p. 286. | |
10Psalm xciv. 19. See the Epistle for the Third Sunday after Trinity, for which occasion probably Bach composed it. | |
*The occasion for which this Cantata was composed is not stated in the score. | |
12Perhaps used for a wedding. | |
11Psalm cxxx. Wustmann, p. 297, suggests that the text is by Georg Christian Eilmar, at whose request Bach composed the Cantata. | |
*The occasion for which this Cantata was composed is not stated in the score. | |
1Psalm xxv. 1, 2. | |
2The Cantata bears the title of the first stanza of a congregational Hymn. See infra the section on the Cantata. | |
21 | Ich hatte viel Bekummerniss9, 10. |
*54 | Widerstehe doch der Sunde. |
*97 | In allen meinen Thaten6, 12 |
*100 | Was Gott thut, das ist wohlgethan6, 12. |
*117 | Sei Lob und Ehr’ dem höchsten Gut6. |
*131 | Aus der Tiefe rufe ich, Herr, zu dir11. |
*150 | Nach dir, Herr, verlanget mich1. |
*192 | Nun danket alle Gott2. |
*D 4 | Lobt ihn mit Herz und Munde. |
For a Wedding3.
4Psalm xcvii. 11, 12. The occasion for which the Cantata was composed is not stated in the score. | |
5Psalm cxv. 12-15. See Spitta, i. 370. | |
6Not improbably the text is by Bach himself. | |
195 | Dem Gerechten muss das Licht4. |
196 | Der Herr denket an uns5. |
197 | Gott ist uns’re Zuversicht6. |
U 2 | O ewiges Feuer, O Ursprung der Liebe. |
U 3 | Herr Gott, Beherrscher aller Dinge6. |
For a Funeral7.
8Text probably by Salomo Franck. The occasion for which the Cantata was composed is not stated in the score. It is strictly a “mourning aria.” See Spitta, ii. 476; Schweitzer, ii. 253; Wustmann, p. 261. | |
9The text is formed from various portions of Scripture discerningly pieced together, perhaps by Bach himself. | |
10Text by Professor J. C. Gottsched. | |
53 | Schlage doch, gewünschte Stunde8. |
106 | Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit9. |
118 | O Jesu Christ, mein’s Lebens Licht2. |
198 | The “Trauerode10 |
For a Public Fast.
1The Preface (p. xxxi) to B.G. xli quotes Winterfeld’s opinion that this was the occasion of the Cantata, and draws attention to the relation of the text of the first chorus to Jeremiah v. 1, 15, 16. | |
D 1 | Gedenke, Herr, wie es uns gehet1. |
For the Reformation Festival.
2Psalm lxxxiv. 11. See Spitta, iii. 74, on the text. | |
3The Cantata bears the title of the first stanza of a congregational Hymn. See infra the section on the Cantata. | |
4Text by Salomo Franck. See also No. 76. | |
79 | Gott, der Herr, ist Sonn’ und Schild2. |
80 | Ein’ feste Burg ist unser Gott3, 4. |
For the Inauguration of the Town Council5.
6Psalm lxxv. 1. | |
7Psalm lxxiv. 12. The text probably is Bach’s arrangement. See Wustmann, p. 295. | |
8Psalm cxlvii. 12. | |
9Psalm lxv. 1. | |
10See Spitta, iii. 83 n. The score does not state the occasion for which the Cantata was composed. | |
29 | Wir danken dir, Gott6. |
71 | Gott ist mein König7. |
119 | Preise, Jerusalem, den Herrn8. |
120 | Gott, man lobet dich in der Stille9. |
193 | Ihr Pforten [Tore] zu Zion10. |
For the Opening of an Organ.
So intimate is the association between the Cantata, as it developed in Bach’s hands, and the congregational Hymns and Hymn melodies of the Lutheran Church, that the latter are absent only from twenty-two of the two hundred and six Cantatas1. The one hundred and eighty-four Cantatas that include Hymn stanzas or melodies fall into three groups. The largest, containing one hundred and eighteen Cantatas, includes those in which Bach introduces Chorals, almost invariably as the concluding movement2, occasionally in the middle movements, very rarely in the opening movement3, but always without permitting them to dominate the Cantata4. The second, and smallest, Edition: current; Page: [27] group consists of twelve Cantatas which bear the name of a congregational Hymn, whose text and melody are introduced into their opening movements, but are not permitted to close the Cantata, and therefore do not leave a vivid impression of the Choral as the key to the whole composition1.
The third category contains the Cantatas which are distinguished preeminently as “Choral Cantatas.” They number fifty-four and fall into two divisions, the first, which contains fifteen Cantatas, coinciding with the Leipzig period 1723-34; the second, which contains thirty-nine, coinciding with the later Leipzig period 1735-50.
Choral Cantatas, 1723-34 (15).
4 | Christ lag in Todesbanden. |
8 | Liebster. Gott, wann werd’ ich sterben? |
9 | Es ist das Heil uns kommen her. |
20 | O Ewigkeit, du Donnerwort. |
80 | Ein’ feste Burg ist unser Gott. |
93 | Wer nur den lieben Gott lässt walten. |
97 | In allen meinen Thaten. |
99 | Was Gott thut, das ist wohlgethan. |
112 | Der Herr ist mein getreuer Hirt. |
117 | Sei Lob und Ehr’ dem hochsten Gut. |
129 | Gelobet sei der Herr. |
137 | Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren. |
140 | Wachet auf, ruft uns die Stimme. |
177 | Ich ruf’ zu dir, Herr Jesu Christ. |
192 | Nun danket alle Gott. |
Choral Cantatas, 1735-50 (39).
1 | Wie schön leuchtet der Morgenstern. |
2 | Ach Gott, vom Himmel sieh’ darein. |
3 | Ach Gott, wie manches Herzeleid. |
5 | Wo soll ich fliehen hin. |
7 | Christ unser Herr zum Jordan kam. |
10 | Meine Seel’ erhebt den Herren. |
14 | Wär Gott nicht mit uns diese Zeit. |
26 | Ach wie flüchtig. |
33 | Allein zu dir, Herr Jesu Christ. |
38 | Aus tiefer Noth schrei ich zu dir. |
41 | Jesu, nun sei gepreiset. |
62 | Nun komm, der Heiden Heiland. |
78 | Jesu, der du meine Seele. |
91 | Gelobet seist du, Jesu Christ. |
92 | Ich hab’ in Gottes Herz und Sinn. |
94 | Was frag ich nach der Welt. |
96 | Herr Christ, der ein’ge Gottes-Sohn. |
100 | Was Gott thut, das ist wohlgethan. |
101 | Nimm von uns, Herr, du treuer Gott. |
107 | Was willst du dich betrüben. |
111 | Was mein Gott will, das g’scheh’ allzeit. |
113 | Herr Jesu Christ, du höchstes Gut. |
114 | Ach, lieben Christen, seid getrost. |
115 | Mache dich, mein Geist, bereit. |
116 | Du Friedefurst, Herr Jesu Christ. |
121 | Christum wir sollen loben schon. |
122 | Das neugebor’ne Kindelein. |
123 | Liebster Immanuel, Herzog der Frommen. |
124 | Meinen Jesum lass’ ich nicht. |
125 | Mit Fried’ und Freud’ ich fahr’ dahin. |
126 | Erhalt’ uns, Herr, bei deinem Wort. |
127 | Herr Jesu Christ, wahr’r Mensch und Gott. |
130 | Herr Gott, dich loben alle wir. |
133 | Ich freue mich in dir. |
135 | Ach Herr, mich armen Sünder. |
138 | Warum betrübst du dich, mein Herz. |
139 | Wohl dem, der sich auf seinen Gott. |
178 | Wo Gott der Herr nicht bei uns hält. |
180 | Schmucke dich, O liebe Seele. |
The Choral Cantata as we have it after 1734 is the supreme expression of Bach’s art in that form. He was led to it by the inadequacy of the texts with which Picander provided him, and by the failure of his earlier experiments in building a Cantata upon a congregational Hymn. The Choral Cantata united the best features of both forms. Briefly its essentials are these: (1) The text of the Cantata is based upon that of a congregational Hymn, the Cantata in effect being an elaborate setting of its stanzas. (2) The middle movements are not necessarily set to actual words of the Hymn, all of whose stanzas are not invariably used. If the Hymn is too short, as for instance No. 140, additional stanzas are inserted. But whether the stanzas be reconstructed or extended, the spirit of the original Hymn is preserved, and in the case of reconstructed stanzas the actual words of the original text are preserved so far as is convenient. (3) Whatever liberties are taken with the intermediate stanzas, the words of the first and last movements of the Cantata invariably1 are stanzas Edition: current; Page: [30] of the original Hymn, and are, in both movements, wedded to its proper or customary tune1.
As Spitta comments, the Choral Cantatas assume that the hearer held constantly in mind the Hymn in its original form. “The church-goer of those days could compare the printed text of the Cantata with the version in his Hymn book; or he could even dispense with this material aid, since those Hymns were in every heart as a possession common to all. He had sung them times without number in church, had taken them as his guide in daily life, and had drawn consolation and edification from isolated verses under various experiences. This was the audience to which Bach addressed himself, and such an audience do these compositions still require, for to such alone will they reveal all their meaning and fulness2.”
It was in the early thirties, or after 1728, that Bach, dissatisfied with the Cantata texts which he had used for so many years, turned to the Hymns of the sixteenth and seventeenth centuries. Edition: current; Page: [31] At Weimar he had been so fortunate as to find in Salomo Franck a man of his own temperament. Erdmann Neumeister also provided him with texts, though in lesser number. Later, at Leipzig, Bach used the Cantata texts of Marianne von Ziegler1. But almost from the moment of his arrival at Leipzig, he entered into a literary partnership with Christian Friedrich Henrici, or Picander2, which lasted for twenty years. Bach’s exclusive dependence on Picander is proved, perhaps, by the fact that, excepting Marianne von Ziegler, he seems to have made no effort to secure another librettist. Yet Picander hardly can have satisfied Bach, though he accepted from him and set many texts which are wanting in taste and fine feeling. Picander began his literary career as a lampoonist, a form of expression for which he was better fitted. Cantata work was quite foreign to his character, and he seems to have attempted it at Bach’s instigation, under his direction, and subject to his suggestion and correction. It is probable that the texts of the Choral Cantatas also were arranged by Picander under similar conditions. It is to be assumed, therefore, that Bach originated the Choral Cantata, and guided it to its final form in the Cantatas of the post 1734 period.
An examination of the earlier group of Choral Edition: current; Page: [32] Cantatas, while it reveals contrast, brings out their essential agreement with the later. The first and last movements are stanzas of the same Hymn, set to its proper or customary melody. In every case the first movement is in the form of a Choral Fantasia. In every case the final movement is a simple Hymn setting, except in Nos. 97, 112, 137, where the simple setting is embellished by orchestral detail1, and Nos. 129, 192, where it is Extended or a Fantasia in form. In eight of the fifteen Cantatas (1723-34) the Hymn and its melody are associated only in the first and last movements. They are Nos. 8, 9, 97, 99, 112, 129, 177, 192.
Of greater importance is the structure of the early Choral Cantata libretti. More than half (eight) are the unaltered text of a congregational Hymn: they are Nos. 4, 97, 112, 117, 129, 137, 177, 192. The text of four Cantatas consists partly of actual and partly of paraphrased Hymn stanzas: they are Nos. 8, 9, 20, 99. In two Cantatas movements are included which are neither actual nor paraphrased stanzas of the Hymn: they Edition: current; Page: [33] are Nos. 80, 140. In a single Cantata, No. 93, in addition to actual and paraphrased stanzas of the Hymn, the libretto adds to the former a commentary of Recitativo. As a whole, therefore, the early Choral Cantata group exhibits no uniform treatment of the Hymn libretto. The composer is generally content with the actual text of the Hymn without attempting to mould it to a more plastic form.
But Bach soon discovered that a uniform stanza, particularly a stanza lavishly rhymed, was not as appropriate to Recitativo and Aria as it was, for instance, to the Simple Choral and more elaborate Fantasia. Rhythmical uniformity impeded his musical utterance. He therefore invented the paraphrase of the Hymn stanza, of which he had made trial already in Cantata No. 93. Hence, the libretti of the later Choral Cantatas display a textual uniformity that is lacking in the earlier ones. Only two of them, Nos. 100, 107, are set to the unaltered text of the Hymn. In all the others the libretto is made up of actual and paraphrased Hymn stanzas. Twelve of the thirty-nine Cantatas, however, contain paragraphs foreign to the original Hymn text. Nos. 3, 91, 92, 94, 101, 113, 125, 126, 138, and 178 include movements described as “Recitativ und Choral” which associate actual stanzas of the Hymn with a concurrent commentary. In No. 122 a similar form is found in the Edition: current; Page: [34] fourth movement, “Choral und Arie.” The preceding Recitativo of that Cantata (No. 122) is not a stanza of the Hymn, and the penultimate number of No. 38 is based upon the Gospel for the Day.
The Choral Cantatas of the post 1734 period, written for the most part, as Spitta shows1, on paper having the same watermark, exhibit the final and perfected type of libretto. In all, the first and last movements are Choruses upon the words and melody of the Hymn. In all, the opening movement is a Choral Fantasia2. In all but eight, the last movement is a Simple Choral—Nos. 41, 100, 107 are Extended, Nos. 1, 91, 101, 130 are Embellished, and No. 138 is a Choral of the Fantasia type. As in the Choral Cantatas of the earlier group, Bach comparatively rarely brings the Hymn and melody together between the first and last Choruses, the two “pillars” of the Choral Cantata. He does so only in Nos. 3, 91, 92, 94, 101, 113, 114, 122, 125, 126, 138, 178, and 1803.
Edition: current; Page: [35]The Choral forms which Bach employs in the Cantatas must now be considered.
The Leipzig Cantatas are distinguished generally from those of the earlier periods of Bach’s activity by the magnificent Choral Fantasias which he introduced into them, generally as their opening movement. With the exceptions to which attention already has been drawn, the Choral Cantatas invariably are opened by a Chorus of this type.
The Choral Fantasia, the logical outcome of Bach’s experiments in organ and orchestral form, was essential to the structure of the Church Cantata, as he conceived it. The Choral Fantasia was evolved from the Organ Choral Prelude, a fact which is patent when Bach’s treatment of the tune “Ach wie flüchtig” in the Orgelbuchlein is compared with his Choral Fantasia on the melody in Cantata 26. The Organ Choral Prelude did not merely evolve the form of the Choral Fantasia itself. Bach’s orchestral sense ordained, upon the analogy of the Concerto, the relation of the Choral Fantasia to the Choral Cantata, of which it is at once a part and the key. Like the first movement of the Concerto, the Choral Fantasia colours and defines the whole Cantata. Its grand purpose was, in Spitta’s Edition: current; Page: [36] words1, “the perfect poetic and musical developement of a particular Hymn by means of all the artistic material which Bach had assimilated by a thorough study of the art of his own and former times.” In the Choral Fantasia the Hymn, words and melody, is presented with all the technique of Bach’s mature genius. It is perfect and complete in itself, and yet a detail in an ordered whole.
The Cantatas contain seventy-eight movements of the Choral Fantasia form2. They are as follows: Nos. 1 a, 2 a3, 3 a, 4 a, 4 d3, 5 a, 7 a, 8 a, 9 a, 10 a, 11 b, 14 a, 16 a, 20 a, 213, 23, 26 a, 27 a4, 28 a3, 33 a, 38 a3, 41 a, 61 a, 61 b, 62 a, 68, 73 a4, 77 a, 78 a, 80 a, 80 c5, 91 a, 92 a, 93 a, 94 a, 95 a6, 96 a, 97 a, 98, 99 a, 100 a, 101 a, 106 c, 107 a, 109, 111 a, 112 a, 113 a, 114 a, 115 a, 116 a, 117 a, 1187, 121 a7, 122 a, 123 a, 124 a, 125 a, 126 a, 127 a, 128 a, 129 a, 130 a, 133 a, 135 a, 137 a, 138 a6,8, 138 b6, 138 c, 139 a, 140 a, 143 b, 177 a, 178 a, 180 a, 182, 192 a, 192 b. With few exceptions all the foregoing are the opening movement of a Cantata. The exceptions are: No. 28 a, which is the second movement; No. 138 b, which is the third movement; No. 4 d, which is the fourth Edition: current; Page: [37] movement; No. 80 c, which is the fifth movement; No. 182, which is the seventh movement; No. 21, which is the ninth movement; Nos. 11 b, 23, 61 b, 106 c, 109, 138 c, 143 b, 192 b, which are the concluding movement1.
The majority of the Choral movements in the Cantatas, as in the “Passions” and Oratorios, are in simple Hymn form, i.e. suitable for congregational use, but not necessarily so used. While a Choral Fantasia as a general rule begins a Cantata, a Simple Choral, almost invariably, brings it to a close. Only in three instances—Nos. 145 a, 153 a, D 4—does a Simple Choral begin a Cantata2.
It is remarkable that Bach generally preferred to bring his Cantatas to an end in a simple and unpretentious form. That he did so with the Edition: current; Page: [38] reverent purpose of rivetting a last impression of the Hymn in its most arresting form cannot be doubted. The following are the one hundred and thirty-four Simple Chorals in the Cantatas: Nos. 2 b, 3 c, 4 g, 5 b, 6 b, 7 b, 8 b, 9 b, 10 b, 11 a, 13 b, 14 b, 16 b, 17, 18, 20 b, 20 c, 25, 26 b, 27 b, 28 b, 30, 32, 33 b, 36 b, 36 d, 37 b, 38 b, 39, 40 a, 40 b, 40 c, 42 b, 43, 44 b, 45, 47, 48 a, 48 b, 55, 56, 57, 60 b, 62 b, 64 a, 64 c, 65 b, 66, 67 a, 67 b, 70 a, 72, 73 b, 74, 77 b, 78 b, 80 d, 81, 83, 84, 85 b, 86 b, 87, 88, 89, 90, 92 e, 93 g, 94 d, 96 b, 99 b, 102, 103, 108, 110, 111 b, 113 e, 114 c, 115 b, 116 b, 117 b, 117 c, 119, 120, 121 b, 122 c, 123 b, 124 b, 125 c, 126 c, 127 b, 132, 133 b, 135 b, 139 b, 140 c, 144 a, 144 b, 145 a, 145 b, 146, 148, 151, 153 a, 153 b, 153 c, 154 a, 154 b, 155, 156 b, 157, 158 b, 159 b, 162, 163, 164, 165, 166 b, 168, 169, 176, 177 b, 178 e, 179, 180 c, 183, 184, 187, 188, 194 a, 197 a, 197 b, U 1, D 4.
Closely related to the Simple Choral is the Embellished, or decorated Simple, form, of which there are thirty-five examples in the Cantatas: Nos. 1 b, 12, 19, 29, 31, 52, 59, 64 b, 65 a, 69 a, 69 b, 70 b, 79 b, 91 c, 95 c, 97 b, 101 f, 104, 112 b, 128 b, 130 b, 136, 137 d, 149, 161, 172, 174, 175, 185, 190 b, 194 b, 195, U 3, D 2, D 3. Excepting Edition: current; Page: [39] Nos. 59, 64 b, 65 a, these Chorals conclude the Cantata. Bach’s purpose in regard to them therefore is obvious. In form they are identical with the Simple Choral. They differ in that, while in the Simple Choral the orchestra merely doubles the voice parts, in the Embellished form certain instruments have independent parts, giving brilliance or adding an ornament to the final statement of the tune. In Nos. 19, 29, 69 a, 130 b, 137 e, 149, 190 b, and U 3, Bach secures an impressive ending by adding Trumpets and Timpani. In No. D 3 he uses two Trumpets obbligati1. In Nos. 79 b, 91 c, and 195, Horns and Timpani are employed in a similar manner, while in Nos. 1 b, 52, 112 b, 128 b, D 2, Horns emphasise or support the melody2. In No. 65 a the Flutes in octave accentuate, and in No. 161 weave an arabesque round the melody3. In No. 175 the Strings and Flutes are in unison4. In Nos. 59, 70 b, 95 c, 97 b, 136, 172, 185, the Violins are obbligati or the Strings support the inner parts of the vocal harmony5. In No. 31 the First Violins and Trumpet are obbligati, and No. 12 Edition: current; Page: [40] provides a similar part for the Oboe or Trumpet1. In No. 64 b Bach adds an Organ pedal2. Nos. 69 b, 101 f, 104, 174, and 194 b contain unimportant additions to the inner vocal parts3.
In a large number of cases a Simple Choral is strengthened by the addition of octaves in the Continuo.
The Extended Choral, familiar in the “Christmas Oratorio4,” presents the melody in Simple four-part form, but the lines of the Hymn are separated by orchestral interludes which, with the addition of an introduction, give the movement in some cases almost the proportions and character of a Choral Fantasia5. There are twenty-three Chorals of this kind in the Cantatas: Nos. 3 b6, 15, 22, 24, 41 b, 46, 75 a (c), 76 a, 76 b, 79 a, 92 d6, 100 b, 105, 107 b, 129 b, 142, 147 a, 147 b, 167, 171, 178 d6, 186, 190 a6. All of them are the final movements of a Cantata, or of the first Part of a Cantata, except Nos. 3 b, 79 a, 92 d, 147 a, 178 d, and 190 a. Edition: current; Page: [41] In the Cantatas, therefore, as in the “Christmas Oratorio,” Bach’s purpose in regard to the Extended Choral is clear.
Among the Choral movements for individual voices the Unison Chorals are the most numerous. They number twenty-one, and are as follows, the voice to which the melody is given being stated in the bracket: Nos. 4 c (T.), 4 e (B.), 6 a (S.), 13 a (A.), 36 c (T.), 44 a (T.), 51 (S.), 85 a (S.), 86 a (S.), 92 c (A.), 95 b (S.), 113 b (A.), 114 b (S.), 137 b (A.), 140 b (T.), 143 a (S.), 166 a (S.), 178 c (T.), 180 b (S.)1, 199 (S.). In this group also must be included No. 80 c, which is a Unison Choral Fantasia for S.A.T.B.
As Schweitzer points out2, most of these Unison Chorals are exceedingly appropriate for use in liturgical services; the Soprano Chorals especially would be effective with instrumental or Organ accompaniment.
The term Aria, as Bach used it, connotes a song in rhythmical proportions for one or more voices. In the Cantatas the term is applied to Edition: current; Page: [42] movements for one, two, and three voices. It will be convenient to set them out in three categories under the designations Solo, Duetto, Terzetto.
There are three Solo Arias, Nos. 93 c, 93 f, and 101 c, the first for Tenor, the second for Soprano, the third for Bass. In all of them only snatches of the Choral melody are introduced.
The Duetto movements are variously described in Bach’s score as “Choral,” “Arie,” “Arie und Choral,” “Arie (Duett).” The following are the fifteen examples of this form: Nos. 4 f (S.T.), 36 a (S.A.), 37 a (S.A.), treat the cantus in canon. In Nos. 4 b (S.A.), 71 (S.T.), 80 b (S.B.), 131 a (S.B.), 131 b (A.T.), 156 a (S.T.), 158 a (S.B.), and 159 a (S.A.), the cantus is given in every case to one of two voices, the first stated in the bracket. In No. 93 d (S.A.), marked “Arie (Duett) und Choral,” the cantus is played by the Strings; in No. 137 c (T.) by the Tromba. In Nos. 101 e (S.A.) and 113 d (S.A.), the cantus is only suggested.
The single example of the Terzetto form is No. 122 b (S.A.T.), where the Alto, with the Violins and Viola, has the cantus.
Into the Cantata “Ach Gott, wie manches Herzeleid” (No. 58), for the Sunday after the Circumcision, 1733, Bach introduced two numbers Edition: current; Page: [43] in which Soprano and Bass voices converse, the former to the melody of the Choral, the latter in Recitativo. At about the same time, in “O Ewigkeit, du Donnerwort” (No. 60), for the Twenty-fourth Sunday after Trinity, Bach wrote another Cantata which is also in the form of a conversation between two characters. Hence their designation as a “Dialogus” in the score.
Besides these two “Dialogus” Cantatas, there are twenty-six movements in the Cantatas which are in the nature of a conversation between the Choral cantus and a voice or voices speaking in Recitativo1. Bach marks them indifferently, “Recitativ,” or “Recitativ und Choral.” But they can be sub-divided into three classes. In the first, the conversation is between two voices of contrasted calibre: their numbers are Nos. 49 (S.B.), 58 a (S.B.), 58 b (S.B.), 60 a (A.T.), 106 b (A.B.), 126 b (A.T.), the Choral cantus in every case being allotted to the first of the two voices stated in the bracket, except in the case of the last, where both voices share the cantus. A larger number are movements for a single voice, though improbably for the same individual voice. They are Nos. 91 b (S.), Edition: current; Page: [44] 92 b (B.), 93 b (B.), 93 e (T.), 94 b (T.), 94 c (B.), 101 b (S.), 101 d (T.), 113 c (B.), 125 b (B.), and 178 b (A.). The third class of Dialogue Chorals consists of Choruses which have been classified already, but belong also to the class under discussion. They exhibit the same determining characteristic, in that they consist of alternating periods of the Choral (S.A.T.B.) and Recitativo for one or more voices of the chorus. They are Nos. 3 b, 27 a, 73 a, 92 d, 95 a, 138 a, 138 b, 178 d, and 190 a.
It was the custom at Leipzig, both in St Thomas’ and St Nicholas’ Churches, for Motetts to be sung, usually in Latin, at the morning and evening service; also, during the communion office, occasionally on the high festivals, and always on Palm Sunday and Holy Thursday. Special occasions, and particularly funerals, also were marked by their performance. Hence Bach had large opportunity to write in this form. Yet, no Latin Motetts of his are extant, though there is evidence suggesting the conclusion that he wrote one. Of the Motetts with German texts that have come to us under Bach’s name only six are by him. His barrenness in this form is explained by the fact that, in common with the musicians of his period, he held Edition: current; Page: [45] the Motett of little importance beside the Cantata, the “principal music” of the Church service, and in general was content to perform other composers’ works1.
The following six Motetts indubitably are Bach’s:
1Psalm cxvii. Neither the date nor the occasion of the Motett is ascertained. | |
6. | Lobet den Herrn, alle Heiden1. |
Of the six Motetts only the last is without Choral movements. In form the latter for the most part are Simple (Motetts 2, 3, 5). A single example of the Extended form is found in Motett 1, and of the Choral Fantasia or Motett form in Motett 3 (verse 5) and Motett 42.
Bach employs 154 congregational Hymns in his choral works, of which two (“O Gott, der du aus Herzensgrund,” and “Komm, Gott Schopfer, heiliger Geist”) occur in Cantatas of doubtful authenticity, and one (“Wenn einer alle Ding verstünd”) cannot be regarded positively as Bach’s selection. The source whence Bach drew so large a supply of Hymn texts can be indicated readily. Spitta prints3 a “Specification of the property belonging to and left by Herr Johann Sebastian Bach, deceased July 28, 1750, late Cantor to the school of Edition: current; Page: [47] St Thomas, in Leipzig.” Under the heading “Theological books in octavo,” there is the entry, “Wagner, Leipziger Gesangbuch, 8 vols.” It was valued at one thaler, and was the only Hymn book in Bach’s possession at the time of his death.
Paul Wagner’s “Andachtiger Seelen geistliches Brand- und Gantz-Opfer. Das ist: vollstandiges Gesangbuch in acht unterschiedlichen Theilen” was published at Leipzig in 1697. Of the 154 Hymns used by Bach all but eleven are found there1. Of the eleven, all but two (Neander’s “Lobe den Herren, den machtigen Konig der Ehren” and Neumann’s “Auf, mein Herz”) are found in the 1708 edition of Crüger’s Praxis Pietatis Melica. The choice of Hymn texts therefore need not have occasioned Bach much research. The following are the 154 Hymns, tabulated under the names of their authors:
Johannes Agricola (1492-1566).
Ich ruf’ zu dir, Herr Jesu Christ.
Johann Georg Albinus (1624-79).
Albrecht Margrave of Brandenburg-Culmbach (1522-57).
Was mein Gott will, das g’scheh’ allzeit.
Johann Michael Altenburg (1584-1640).
Verzage nicht, du Häuflein klein.
Anark of Wildenfels (d. 1539).
†O Herre Gott, dein gottlich Wort.
Matthäus Avenarius (1625-92).
O Jesu, meine Lust.
Cornelius Becker (1561-1604).
Der Herr ist mein getreuer Hirt.
Martin Behm (1557-1622).
O Jesu Christ, mein’s Lebens Licht.
Caspar Bienemann (1540-91).
Herr, wie du willt, so schick’s mit mir.
Franz Joachim Burmeister (1633?-72).
Es ist genug: so nimm, Herr, meinen Geist.
Elisabethe Cruciger (d. 1535).
Herr Christ, der einig’ Gott’s Sohn.
Nicolaus Decius (d. 1541).
O Lamm Gottes unschuldig.
David Denicke (1603-80).
Paul Eber (1511-69).
Jakob Ebert (1549-1614).
Du Friedefürst, Herr Jesu Christ.
Emilie Juliane Countess of Schwarzburg-Rudolstadt (1637-1706).
*Wer weiss, wie nahe mir mein Ende.
Paul Flemming (1609-40).
In allen meinen Thaten.
Johann Franck (1618-77).
Michael Franck (1609-67).
Ach wie fluchtig.
Johann Burchard Freystein (1671-1718).
Mache dich, mein Geist, bereit.
Ahashuerus Fritsch (1629-1701).
Caspar Fuger (d. c. 1592).
Wir Christenleut’.
Paul Gerhardt (1607-76).
Justus Gesenius (1601-73).
†O Gott, der du aus Herzensgrund2.
Johannes G. Gigas (1514-81).
Ach, lieben Christen, seid getrost.
Johann Graumann (1487-1541).
Nun lob’, mein’ Seel’, den Herren.
Georg Gruenwald (d. 1530).
Kommt hei zu mir, spricht Gottes Sohn.
Johann Heermann (1585-1647).
Ludwig Helmbold (1532-98).
Valerius Herberger (1562-1627).
Valet will ich dir geben.
Nicolaus Herman (c. 1485-1561).
Johann Hermann (fl. ? 1548-63).
Jesu, nun sei gepreiset.
Sebald Heyden (1494-1561).
O Mensch, bewein’ dein’ Sunde gross.
Ernst Christoph Homburg (1605-81).
Ist Gott mein Schild und Helfersmann.
Martin Janus (c. 1620-82).
Jesu, meiner Seelen Wonne.
Justus Jonas (1493-1555).
Wo Gott der Herr nicht bei uns halt.
Christian Keimann (1607-62).
Christoph Knoll (1563-1650).
Herzlich thut mich verlangen.
Johann Kolross (d. c. 1558).
Ich dank’ dir, lieber Herre.
Salomo Liscow (1640-89).
Also hat Gott die Welt geliebt.
Martin Luther (1483-1546).
Wolfgang Meusel (1497-1563).
Der Herr ist mein getreuer Hirt.
Martin Moller (1547-1606).
Heinrich Müller (1631-75).
Selig ist die Seele.
Joachim Neander (1650-80).
*Lobe den Herren, den machtigen König der Ehren.
Caspar Neumann (1648-1715).
Georg Neumark (1621-81).
Wer nur den lieben Gott lasst walten.
Philipp Nicolai (1556-1608).
Johannes Olearius (1611-84).
Georg Michael Pfefferkorn (1645-1732).
*Was frag ich nach der Welt1.
Symphorianus Pollio (fl. 1507-33).
Meine Seel’ erhebt den Herren.
Adam Reissner (1496-c. 1575).
In dich hab’ ich gehoffet, Herr.
Bartholomaus Ringwaldt (1532-c. 1600).
Martin Rinkart (1586-1649).
Nun danket alle Gott.
Johann Rist (1607-67).
Samuel Rodigast (1649-1708).
Was Gott thut, das ist wohlgethan.
Johann Christoph Rube (1665-1746).
Wohl dem, der sich auf seinen Gott.
Christoph Runge (1619-81).
Lasst Furcht und Pein.
Gottfried Wilhelm Sacer (1635-99).
Gott fahret auf gen Himmel.
Hans Sachs (1494-1576).
†Warum betrübst du dich, mein Herz.
Martin Schalling (1532-1608).
Herzlich lieb hab’ ich dich, O Herr.
Johann Hermann Schein (1586-1630).
Mach’s mit mir, Gott, nach deiner Gut’.
Cyriacus, Schneegass (1546-97).
Johannes Schneesing (d. 1567).
Allein zu dir, Herr Jesu Christ.
Balthasar Schnurr (1572-1644).
O grosser Gott von Macht.
Johann Jakob Schütz (1640-90).
*Sei Lob und Ehr’ dem hochsten Gut.
Nicolaus Selnecker (1532-92).
Ach bleib’ bei uns, Herr Jesu Christ.
Lazarus Spengler (1479-1534).
Durch Adams Fall ist ganz verderbt.
Paul Speratus (1484-1551).
Es ist das Heil uns kommen her.
Paul Stockmann (1602?-36).
Jesu Leiden, Pein und Tod.
Christoph Tietze (1641-1703).
Ich armer Mensch, ich armer Sunder.
Josua Wegelin (1604-40).
Auf Christi Himmelfahrt allein.
Sigismund Weingartner (fl. 1607).
†Auf meinen lieben Gott.
Michael Weisse (1480?-1534).
Christus, der uns selig macht.
Georg Weissel (1590-1635).
Nun liebe Seel’, nun ist es Zeit.
Georg Werner (1589-1643).
*Ihr Christen auserkoren.
Caspar Ziegler (1621-90).
Ich freue mich in dir.
Anonymous.
During his Cantorship at Leipzig Bach systematically collected, harmonised, and in some cases refashioned, Hymn tunes whose qualities attracted him. At the time of his death he had brought together about two hundred and forty melodies in a manuscript which unfortunately has disappeared. In 1764 it was in the possession of the Leipzig music seller, Bernhard Christoph Breitkopf, into whose hands it passed, presumably, in the lean years that befell Bach’s widow after his death in 1750. In Breitkopf’s catalogue (1764) the work is described as “Bachs, J. S. Vollständiges Choralbuch mit in Noten aufgesetzten Generalbasse an 240 in Leipzig gewöhnlichen Melodien.” Copies of it were offered at the price of ten thalers1. But, as none exist, it is doubtful whether the “Choralbuch” in fact was published in that form and year.
It would appear, however, that the greater part of Bach’s collection was published in different works before and after his death. In 1736 Georg Christian Schemelli, “Schloss-Cantor” at Naumburg-Zeitz, in Saxony, published a “Musicalisches Gesang-Buch, Darinnen 954 geistreiche, sowohl alte als neue Lieder und Arien, mit wohlgesetzten Melodien, in Discant und Bass, befindlich sind” Edition: current; Page: [57] (Breitkopf, Leipzig, 1736). Bach was invited to prepare the collection for the press. Its tunes, the Preface declared, were either “ganz neu” composed by him, or had been supplied by him with a Bass. The 954 Hymns share between them no more than sixty-nine melodies, about a quarter of which are Bach’s own compositions1. The Preface announced that about two hundred more melodies were ready for a second edition, should one be called for, as unhappily was not the case. It would seem, therefore, that Bach proposed to place his whole collection at Schemelli’s service.
Bach continued his collection of Hymn tunes, in spite of the cold reception given to Schemelli’s volume. To his own copy of the book he added eighty-eight harmonised Chorals. Among the effects of Philipp Emmanuel Bach in 1790 appears “The Naumburg Hymn book, containing printed Chorals and also eighty-eight Chorals written out in parts.” Unhappily, it cannot be traced. Meanwhile in 1764 Breitkopf of Leipzig acquired a ms. containing one hundred and fifty four-part Hymn tunes harmonised by Bach. Simultaneously, the Berlin printer Friedrich Wilhelm Birnstiel resolved Edition: current; Page: [58] to issue a printed edition of Bach’s Chorals. He invited Philipp Emmanuel Bach to edit and preface it with an Introduction. In 1765 the book was issued. It numbered fifty pages containing one hundred Hymn tunes, and bore the title: “Johann Sebastian Bachs vierstimmige Choralgesänge gesammlet von Carl Philipp Emmanuel Bach” (Berlin & Leipzig, 1765). A second Part, with which Philipp Emmanuel was not associated, was published in 1769. It contained one hundred more Hymn tunes, among them, “O Herzensangst, O Bangigkeit,” “Gottlob, es geht nunmehr zum Ende,” and “Nicht so traurig, nicht so sehr.”
Twenty years followed the publication of the first Part of Birnstiel’s edition before Breitkopf issued a completer collection of Bach’s Chorals in four Parts between the years 1784 and 1787. Philipp Emmanuel edited this collection also. Its first Part, published at Leipzig in 1784, bore the title: “Johann Sebastian Bachs vierstimmige Choralgesänge, Erster Theil. Leipzig bey Johann Gottlob Immanuel Breitkopf.” The second, third, and fourth Parts were issued in 1785, 1786, and 1787 respectively, the whole collection containing three hundred and seventy1 Chorals, including a large number from Bach’s extant Church compositions. Edition: current; Page: [59] Finally, in 1843, Carl Ferdinand Becker (1804-77), Organist of St Nicholas’ Church, Leipzig, issued a collection of two hundred and ten four-part Hymn settings, under the title “Joh. Seb. Bachs vierstimmige Kirchengesange” (Leipzig: Robert Friese).
Two more recent collections of Bach’s Chorals are accessible and inexpensive. The earlier, Ludwig Erk’s “Johann Sebastian Bach’s mehrstimmige Choralgesänge und geistliche Arien,” is published by C. F. Peters, Leipzig, in two volumes (Prefaces dated 1850 and 1865) which contain three hundred and nineteen Choral settings. Erk gives some of the longer as well as the simple Hymn settings, besides some tunes drawn from other sources than those which the second of the two collections explores. The latter, “Johann Sebastian Bach’s Werke. Für Gesang. Gesammtausgabe fur den praktischen Gebrauch. vii. Choralgesange” (Leipzig, 1898), edited by Bernhard Friedrich Richter, contains three hundred and eighty-nine Chorals, including one hundred and eighty-five edited by Philipp Emmanuel Bach 1784-87 which were not used in Bach’s extant Cantatas. They are printed from B. G. xxxix (“Arien und Lieder”), which contains them all. Richter’s edition also includes a complete collection of the Simple Chorals used in Bach’s Oratorios, “Passions,” Cantatas, and Motetts. Reference is made to it throughout the following Edition: current; Page: [60] pages, and to Erk in cases where he prints a setting not found in Richter’s “Choralgesänge.”
Of this great corpus of Choral music Bach introduces into his concerted Church works—the “Passions,” Oratorios, Cantatas, Motetts—one hundred and four Hymn tunes, including, however, one which occurs in a Cantata of doubtful authenticity. Besides these one hundred and four melodies, Bach uses twenty-eight in his Organ works that are not found elsewhere in his music. Therefore, excluding his own compositions, it appears that he introduced into the works that have come down to us the following one hundred and thirty-two Hymn tunes:
Johann Rodolf Ahle (1625-73).
Heinrich Albert (1604-51).
Gott des Himmels und der Erden.
Johann Michael Altenburg (1584-1640).
Herr Gott, nun schleuss den Himmel auf.
Louis Bourgeois (fl. 1541-61).
Edition: current; Page: [61]Seth Calvisius (1556-1615).
In dich hab’ ich gehoffet, Herr.
Johann Crüger (1598-1662).
Wolfgang Dachstein (d. c. 1561).
An Wasserflussen Babylon3.
Nicolaus Decius (d. 1541).
Johann Georg Ebeling (1637-76).
Warum sollt’ ich mich denn grämen.
Wolfgang Figulus (c. 1520-91).
Helft mir Gott’s Gute preisen (second melody).
Melchior Franck (d. 1639).
O grosser Gott von Macht3.
Michael Franck (1609-67).
Ach wie fluchtig.
Caspar Fuger (d. 1617).
Wir Christenleut’.
Giovanni Giacomo Gastoldi (1556?-1622).
In dir ist Freude.
Bartholomaus Gesius (1555?—1613-4).
Matthaus Greitter (d. 1550 or 1552).
Es sind doch selig alle1.
Andreas Hammerschmidt (1612-75).
Hans Leo Hassler (1564-1612).
Herzlich thut mich verlangen3.
Bartholomaus Helder (1585?-1635).
Das Jesulein soll doch mein Trost.
Nicolaus Herman (1485?-1561).
Heinrich Isaak (b. c. 1440).
O Welt, ich muss dich lassen4.
Johann Kugelmann (d. 1542).
Nun lob’, mein’ Seel’, den Herren2.
Martin Luther (1483-1546)
Georg Neumark (1621-81).
Wer nur den lieben Gott lasst walten.
Philipp Nicolai (1556-1608).
Johann Rosenmüller (1619-84).
Welt, ade! ich bin dein mude.
Johann Hermann Schein (1586-1630).
Mach’s mit mir, Gott, nach deiner Gut’.
Johann Schop (d. c. 1665).
Johann Steurlein (1546-1613)
Das alte Jahr vergangen ist2.
Caspar Stieler (1679).
Wo soll ich fliehen hin1.
Melchior Teschner (1614).
Valet will ich dir geben.
Daniel Vetter (d. 1721).
Liebster Gott, wann werd’ ich sterben?
Gottfried Vopelius (1645-1715).
Melchior Vulpius (1560?-1615).
Johann Walther (1496-1570).
Anonymous.
Though the topic is engrossing, little effort has been made to identify Bach’s original Hymn tunes and to sift those which unquestionably are his from others attributed to him wrongly. Carl von Winterfeld, who first gave the subject critical examination, left a heavy legacy of error, which Ludwig Erk did somewhat to lighten. Spitta3 devotes a few pages to the subject, but they are disfigured by very serious mistakes. Schweitzer carries the investigation no farther and merely records the conjectures of others. It will be useful, therefore, though the enquiry is not directly relative to the Cantatas and Motetts, to explore the subject in the light of information which Spitta did not possess.
Edition: current; Page: [68]At the outset, it is advisable to clear the ground by eliminating tunes which have been or are asserted to be by Bach and demonstrably are not. Spitta names1 ten Hymn tunes which are stated to be Bach’s by Winterfeld or others. In fact not one of them is by him. They are as follows:
(1) Alles ist an Gottes Segen (Choralgesänge, No. 19). Zahn, Nos. 3839-3842 b, prints five settings of the Hymn from German Hymn books between 1731 and Bach’s death in 1750. Their common source appears to be G. Voigtländer’s secular tune (1647), “Fillis sass an einem Böttgen” (Zahn, No. 3838). Bach’s is a variation of the original tune. König has two settings closely cognate to Bach’s (Zahn, Nos. 3841, 3842 a).
(2) Auf, auf, mein Herz, und du mein ganzer Sinn (Erk, No. 162; Choralgesange, No. 24). The melody (Zahn, No. 824) is by Johann Staden (1581-1634).
(3) Dank sei Gott in der Hohe (Choralgesange, No. 54). The tune was published by Bartholomäus Gesius in 1605 (Zahn, No. 5391) to the anonymous Hymn, “Jesus Christ, unser Herre,” and perhaps is his own composition.
(4) Das walt’ Gott Vater und Gott Sohn (Choralgesänge, No. 58; Erk, No. 182). The tune Edition: current; Page: [69] was published by Daniel Vetter in 1713 (Zahn, No. 673).
(5) Herr, nun lass’ in Friede (Choralgesänge, No. 148; Erk, No. 227). The tune is found in the Hymn book of the Bohemian Brethren in 1694 (Zahn, No. 3302).
(6) Ist Gott mein Schild und Helfersmann (Choralgesange, No. 216; Erk, No. 78). The tune is printed in a Dresden collection of 1694 (Zahn, No. 2542. See Cantata 85).
(7) Meinen Jesum lass’ ich nicht. There are two tunes to this Hymn in Bach’s collections. One, which Bach uses in several Cantatas (see Cantata 70), is perhaps by Andreas Hammerschmidt and dates from 1658 (Zahn, No. 3449; Choralgesange, No. 242; Erk, No. 88). The second (Choralgesange, No. 241) dates from 1686 (Zahn, No. 3448 a).
(8) O Jesu, du mein Bräutigam (Choralgesange, No. 145). The melody is the old tune “Rex Christe factor omnium,” and is found in print in 1527 (Zahn, No. 314 a).
(9) O Mensch, schau Jesum Christum an (Choralgesänge, No. 287; Erk, No. 282). The melody is as old as 1555, when it appears in association with Triller’s Hymn, “Der Herr Gott sei gepreiset” (Zahn, Nos. 3984, 3994 a). It is found also in a collection dated 1603, to which the Choralgesänge refers it.
Edition: current; Page: [70](10) Schwing dich auf zu deinem Gott (Choralgesänge, No. 305; Erk, No. 114). The tune is as old as 1680 (Zahn, No. 4870). See Cantata 40.
Spitta himself attributes the following melodies to Bach, inaccurately in every case:
(1) Also hat Gott die Welt geliebt (it is neither in the Choralgesänge nor Erk). The tune is by Gottfried Vopelius and dates from 1682 (Zahn, No. 5920). See Cantata 68.
(2) Alle Menschen müssen sterben. There are two tunes to this Hymn in Bach’s collections. One (Choralgesänge, No. 17; Erk, No. 158) is by Jakob Hintze (1622-1702) (Zahn, No. 6778). It is in Hymns A. & M., No. 127 (“At the Lamb’s high feast we sing”). The second melody (Choralgesänge, No. 18; Erk, No. 159) demands a more intricate examination. It occurs in Cantata 162 and is discussed there infra at length.
(3) Da der Herr Christ zu Tische sass (Choralgesänge, No. 52; Erk, No. 178). The tune dates from 1611 (Zahn, No. 2503).
(4) Für Freuden lasst uns springen (Choralgesänge, No. 106). The tune occurs in 1648 (Zahn, No. 2339).
(5) Herr Jesu Christ, du hast bereit (Choralgesänge, No. 140; Erk, No. 222). The tune is found in a Silesian ms. collection dated 1742 as well as in Edition: current; Page: [71] Reimann’s collection in 1747 (Zahn, No. 4711). Bach’s version differs slightly from both.
(6) Ich freue mich in dir (Choralgesänge, No. 181; Erk, No. 64). The melody occurs in Cantata 133 and is there discussed. The balance of probability is against Bach’s authorship.
(7) Meines Lebens letzte Zeit (Choralgesänge, No. 248). The tune is found in a Gotha Psalter of 1726 (Zahn, No. 6380).
(8) So giebst du nun, mein Jesu, gute Nacht (Choralgesange, No. 310). The tune dates from 1694 (Zahn, No. 849).
We can pass now to a number of tunes which are found for the first time in one or other of the Bach collections and, for that reason, establish a presumptive right to be regarded as his compositions. They number forty-two.
In the Notenbüchlein vor Anna Magdalena Bach, which bears the date 1725 on the cover, there are seven Choral tunes which are not found in print before that date:
1 | Dir, dir, Jehovah, will ich singen. |
2 | Gedenke doch, mein Geist, zurucke. |
3 | Gieb dich zufrieden und sei stille. |
4 | Gieb dich zufrieden und sei stille (another tune, in F ma.). |
5 | Schaffs mit mir, Gott, nach deinem Willen. |
6 | Warum betrubst du dich Und beugest dich zur Erden. |
7 | Wie wohl ist mir, O Freund der Seelen. |
In Schemelli’s Hymn book of 1736 there are twenty-one tunes not found in any earlier collection:
8 | Ach, dass nicht die letzte Stunde. |
9 | Auf, auf, die rechte Zeit ist hier. |
10 | Beschränkt, ihr Weisen dieser Welt. |
11 | Dich bet ich an, mein hochster Gott. |
12 | Eins ist noth; ach Herr, dies eine. |
13 | Gott, wie gross ist deine Gute. |
14 | Ich halte treulich still. |
15 | Ich liebe Jesum alle Stund. |
16 | Ich steh’ an deiner Krippen hier. |
17 | Jesu, deine Liebeswunden. |
18 | Jesu, Jesu, du bist mein. |
19 | Komm, susser Tod! komm, selge Ruh! |
20 | Kommt, Seelen, dieser Tag. |
21 | Kommt wieder aus der finstern Gruft. |
22 | Liebster Herr Jesu, wo bleibst du. |
23 | Mein Jesu, was vor Seelenweh. |
24 | O finstre Nacht, wann wirst du doch vergehen. |
25 | O liebe Seele, zieh die Sinnen. |
26 | Selig, wer an Jesum denkt. |
27 | So wunsch ich mir zu guterletzt. |
28 | Vergiss mein nicht, mein allerliebster Gott. |
In the second Part (1769) of F. W. Birnstiel’s Choralgesänge there are three new Choral tunes:
29 | Gottlob, es geht nunmehr zum Ende. |
30 | Nicht so traurig, nicht so sehr. |
31 | O Herzensangst, O Bangigkeit und Zagen. |
In the third Part of Carl Philipp Emmanuel’s Choralgesänge (1786) there is one new melody:
32 | Ich bin, ja, Herr, in deiner Macht. |
In Becker’s collection (1843) there are two Choral tunes attributed to Bach by Zahn:
33 | Singt dem Herren, singet. |
34 | Was betrubst du dich, mein Herze. |
Spitta prints1 five Choral tunes which have come down to us through Bach’s pupil, Johann Ludwig Krebs:
35 | Das walt’ mein Gott, Gott Vater, Sohn. |
36 | Gott, mein Herz dir Dank zusendet. |
37 | Hier lieg ich nun, O Vater aller Gnaden. |
38 | Ich gnuge mich an meinem Stande. |
39 | Meine Seele, lass’ es gehen. |
Finally there are two Choral Arias in the “Christmas Oratorio,” Nos. 38-40, 42:
40 | Hilf, Herr Jesu, lass’ gelingen. |
41 | Jesu, du mein liebstes Leben. |
And another in the fifth Motett:
42 | Komm, Jesu, komm, mein Leib ist mude. |
The last three are the only tunes of his own composition which Bach has wedded to the stanzas of a congregational Hymn in the whole range of his concerted Church music2.
Edition: current; Page: [74]“Ach, dass nicht die letzte Stunde”
Schemelli 1736 no. 831
Zahn, No. 6721, regards the above melody as “probably,” and the Bass as “certainly,” by Bach. Edition: current; Page: [75] The melody is not found in any other Hymn book. It has the characteristics of Bach’s Hymn tunes, and may be attributed to him.
“Auf, auf, die rechte Zeit ist hier”
Schemelli 1736 no. 171
Zahn, No. 705, regards this melody as “perhaps” by Bach. It is not found elsewhere. Apart from that circumstance the tune does not suggest Bach’s authorship. The repeated concluding phrase is not required by Martin Optiz’ Hymn, which is one of four lines. As is so often the case where Bach’s Hymn tunes are in question, Johann Balthasar König (1691-1758) has a melody on the Hymn in his Harmonischer Lieder-Schatz (1738). As the Edition: current; Page: [76] Hymn practically had been neglected since Jakob Hintze gave it a melody in 1666, it is curious that Bach and Konig, the one at Leipzig and the other at Frankfurt a. Main, should have turned their attention to it simultaneously.
“Beschrankt, ihr Weisen dieser Welt”
Schemelli 1736 no. 689
Zahn, No. 7765, attributes the above melody to Bach without qualification. Indeed, it declares his Edition: current; Page: [78] authorship unmistakeably. It is not found in any other Hymn book.
“Das walt’ mein Gott, Gott Vater, Sohn”
Krebs MS.
The Hymn’s earliest tune is found in the Gotha Cantional of 1648. Zahn (No. 4217) conjectures that it was derived from a secular source. It had a wide vogue in Hymn books of the second half of the Edition: current; Page: [79] seventeenth and first half of the eighteenth century. Jakob Hintze in 1690 wrote a minor melody indirectly based upon it, the last phrase of which is identical with Krebs’ ms. The latter cannot be regarded as an original tune, and is not at all in Bach’s idiom.
“Dich bet ich an, mein hochster Gott”
Schemelli 1736 no. 396
Zahn, No. 2437, attributes the above melody to Bach without qualification. It is characteristic of his Aria form and is certainly his. It is not found elsewhere.
“Dir, dir, Jehovah, will ich singen”
Notenbuchlein 1725 p. 51
Bach’s authorship of the tune is vouched for by Philipp Emmanuel Bach. On p. 50 of the Notenbüchlein1 the tune is also printed in four-part harmony over the same Bass (Erk, No. 19; Choralgesänge, No. 67). Zahn, No. 3068, prints the melody only, from Schemelli, No. 397. Erk, No. 20, adds the figured Bass from the latter book. It differs from the Notenbuchlein. The tune is not found in other Hymn books.
Edition: current; Page: [82]“Eins ist noth; ach Herr, dies eine”
Schemelli 1736 no. 112
The groundwork of the customary melody of the above Hymn is Joachim Neander’s “Grosser Prophete, mein Herze begehret,” published in 1680 (Zahn, No. 3947). A large number of variations of that tune exist, one of which (Zahn, No. 7127) is set to the Hymn “Eins ist noth” in Freylinghausen’s Hymn book (1704). That Bach was familiar with the tune appears from the fact that, with an altered first part, it is among the Choralgesange of 1769, set to the same Hymn (Erk, No. 193; Choralgesänge, No. 77). The Schemelli tune, though modelled on the Neander-Freylinghausen form, is a new melody. Zahn, No. 7129, attributes it to Bach without qualification, and certainly correctly. It is not found in any other eighteenth century Hymn book.
“Gedenke doch, mein Geist, zurucke”
Notenbuchlein 1725 p. 52
The melody is an Aria—it is so called in the ms.—rather than a Hymn tune. It is copied in Anna Magdalena’s hand1 and indubitably is by Bach.
“Gieb dich zufrieden und sei stille”
Notenbuchlein 1725 p. 31
The melody and Bass are by Bach. Spitta1 draws attention to the “lofty and individual beauty” of the tune. The Bass is unfigured.
On the same page of the Notenbüchlein the melody, with a slightly altered Bass, is given in E minor (Choralgesange, No. 111). Erk, Nos. 43 and 208, gives both forms. Zahn, No. 7417a, and Erk, No. 44, give the E mi. version in a somewhat different form.
Edition: current; Page: [86]“Gieb dich zufrieden und sei stille”
Notenbuchlein 1725 p. 30
Spitta remarks1 of the melody, that it “leaves us in doubt as to its composer; it is strikingly simple for a composition of Bach’s; but at all events it is new.” König prints an almost identical melody to the same Hymn in 1738 (Zahn, No. 7419). Probably the parent of the Bach-König melody is Johann Georg Ebeling’s setting of the Hymn in a minor key published in 1666 (Zahn, No. 7414). The opening phrases of all three are identical, as are the closing cadence of Ebeling’s and König’s settings. Had Konig received the tune as Bach’s it is difficult to suppose that he would have altered it. Moreover, he uses it in a much more changed form for another Hymn (Zahn, No. 1815). Bach’s authorship therefore is improbable.
“Gott, mein Herz dir Dank zusendet”
Krebs MS.
The melody has the Bach Aria character, and may be regarded as by him. Spitta’s notes upon the tune1 are not very intelligible in the translation. It is sufficient to remark that both of the Hymns to which he alludes are by the Countess Emilie Juliane, and that neither possessed a proper melody of its own until Bach wrote “Gott, mein Herz” for one of them.
“Gott, wie gross ist deine Gute”
Schemelli 1736 no. 360
*Zahn, No. 7937, attributes the melody and Bass to Bach without qualification. The character of Edition: current; Page: [90] the tune and the fact that the words of the Hymn are by Schemelli establish the conclusion. The tune is not found elsewhere.
“Gottlob, es geht nunmehr zum Ende”
Choralgesänge 1769 no. 198
Erk, No. 212, and Choralgesange, No. 118, print the harmonised melody. The former follows Winterfeld in attributing it to Bach without qualification; the latter regards it as “wahrscheinlich” his. There seems to be no ground on which to base either conclusion. The tune is without distinction, and is not in the least possessed of Bach’s characteristics. It is included in some nineteenth century Hymn books, and seems to be another form of a tune, to the same Hymn, found in various versions (Zahn, Nos. 2852-2857).
“Hier lieg ich nun, O Vater aller Gnaden”
Krebs MS.
The melody is not found elsewhere. It has an unmistakeable Bach curve. Spitta1 points out that the Hymn “Hier lieg ich nun, O Vater” was not given a tune of its own in Schemelli’s Hymn book, nor, in fact, did it possess one. Meanwhile the Hymn, “Hier lieg ich nun, mein Gott, zu deinen Füssen,” had been rendered popular by Freylinghausen’s Hymn book (1704). Spitta hazards the suggestion that Krebs’ melody was written by Bach in anticipation of a demand for a new edition of Schemelli’s book. Spitta’s guess is supported by an interesting fact. Zahn, Nos. 953-954, prints two forms of the tune “Hier lieg ich nun, mein Gott,” dated respectively 1708 and 1719. In the latter Edition: current; Page: [93] the opening phrase is identical with Bach’s opening phrase, and its general character leaves little doubt that in writing a melody for “Hier lieg ich nun, O Vater,” Bach had in his mind that of “Hier lieg ich nun, mein Gott.”
“Ich bin, ja, Herr, in deiner Macht”
Choralgesange 1786 iii. no. 251
Zahn, No. 5878 a, remarks, “Mel. bei (von?) J. S. Bach.” Erk, No. 236, and Choralgesange, No. 174, suggest, without endorsing, Bach’s authorship. Spitta1 attributes the tune to Bach without qualification. It bears the stamp of Bach’s workmanship and is not found in the Hymn books.
“Ich gnuge mich an meinem Stande”
Krebs MS.
The melody is not found elsewhere. Its form is compatible with Bach’s authorship. Spitta1 points out that in Schemelli’s Hymn book (1736) the Hymn “Ich gnuge mich” was sung to the tune “Wer nur den lieben Gott lässt walten.” In fact it possessed no melody of its own. As in the case of “Hier lieg ich nun, O Vater,” the Krebs melody therefore may have been composed by Bach in preparation for a revised edition of the Schemelli Hymn book. But the compass of the tune is incompatible with congregational use.
“Ich halte treulich still”
Schemelli 1736 no. 657
Zahn, No. 5082, attributes the melody to Bach without qualification. Its opening phrase is reminiscent of “O Gott, du frommer Gott” (see Edition: current; Page: [97] Cantata 45), but Bach’s hand is unmistakeable. The tune is not found in any of the regular Hymn books.
“Ich liebe Jesum alle Stund”
Schemelli 1736 no. 737
Zahn, No. 4732, remarks, “Mel. und Bass von (?) S. Bach.” The Hymn had its own melody (1693). Schemelli’s tune improbably is by Bach. It is not found elsewhere.
Edition: current; Page: [98]“Ich steh’ an deiner Krippen hier”
Schemelli 1736 no. 195
Zahn, No. 4663, attributes the melody to Bach without qualification. There was in existence already, but not in very general use, a melody to the Hymn by Johann Georg Ebeling (1667). Another, in the Dresden Hymn book, 1694, has an opening phrase, but in a major key, to which Bach’s opening line bears a close resemblance (Zahn, Nos. 4659, 4661). It is worth noticing that when Bach used the words in the “Christmas Oratorio,” No. 59, he set them to Luther’s “Nun freut euch, lieben Christen g’mein.” That he should have given the Hymn a distinctive melody of its own two years later is explicable from that circumstance. The tune itself establishes a conviction that Bach composed it. It is not found in the regular Hymn books.
“Jesu, deine Liebeswunden”
Schemelli 1736 no. 139
Zahn, No. 1302, regards the melody as “probably” by Bach. The probable author of the Hymn, Christoph Wegleiter, died in 1706. Since it had no distinctive melody of its own, its inclusion in Schemelli’s collection suggested the provision of one. Whether Bach was the author the tune does not help to decide. It bears a very close resemblance to an anonymous melody (1729) to the Hymn “Sollt es gleich bisweilen scheinen” (Zahn, No. 1356), and is not found elsewhere. König also appears to have drawn upon the 1729 melody in 1738 to set the Hymn “Sollt es gleich” (Zahn, No. 1360).
“Jesu, Jesu, du bist mein”
Schemelli 1736 no. 741
Zahn, No. 6446, and Choralgesange, No. 191, concur in regarding the tune as probably by Bach. Spitta1 expresses himself positively to that effect. The Hymn was wedded to a proper melody of its own since 1687, and Zahn reveals the existence of four others. But none of them had much vogue, and on that ground, perhaps, Bach provided a new Edition: current; Page: [102] one for Schemelli’s Hymn book. It is not found in any other eighteenth century collection, and its Aria character seems to justify a positive ascription of it to Bach. König (1738) has a tune to the same Hymn which, greatly inferior to Bach’s, has the appearance of being a melody evolved out of it (Zahn, No. 6447).
“Komm, susser Tod”
Schemelli 1736 no. 868
Erk, No. 82, and Zahn, No. 4400, attribute the melody to Bach without qualification. It is characteristic of his Aria type, and indubitably is his. The anonymous Hymn has no earlier melody, but König (?) set it again in 1738 (Zahn, No. 4401). Bach’s tune does not occur in any Hymn book but Schemelli’s.
Edition: current; Page: [104]“Kommt, Seelen, dieser Tag”
Schemelli 1736 no. 936
Zahn, No. 5185, attributes the melody to Bach without qualification. It is in the form of a Gigue and is his unmistakeably. It is not found elsewhere.
“Kommt wieder aus der finstern Gruft”
Schemelli 1736 no. 938
The stamp of Bach’s authorship is upon the melody, and Zahn, No. 4709, attributes it to him without qualification. It is not found in other Hymn books than Schemelli’s.
“Liebster Herr Jesu, wo bleibst du so lange?”
Schemelli 1736 no. 874
Zahn, No. 3969, attributes the melody to Bach without qualification. The Hymn had a melody of its own (1676), which Konig uses, and another more recent (1711). But neither had much vogue in the Hymn books, and Bach’s provision of a new melody is intelligible. If the pauses be neglected the Aria form of the melody appears, and justifies the ascription of the tune to Bach. It is not found elsewhere.
“Mein Jesu, was vor Seelenweh”
Schemelli 1736 no. 283
Zahn, No. 8383, attributes the melody and Bass to Bach without qualification. The assumption is confirmed by the fact that the words probably are by Schemelli himself, and that the tune is in Bach’s Aria form. It is not found elsewhere.
“Meine Seele, lass’ es gehen”
Krebs MS.
The melody, which is not found elsewhere, reads like Bach. That he should have prepared an original tune for a future edition of Schemelli is explicable in view of the fact that the Hymn had no distinctive melody of its own; the one in moderately general use was a reconstruction (1715) of “Meine Hoffnung stehet feste” (see Cantata 40). König (1738) adapted another well-known tune to the Hymn. In Schemelli, 1736, it was directed to be sung to the tune, “Herr, ich habe missgehandelt” (see Cantata 162).
“Nicht so traurig, nicht so sehr”
Choralgesange 1769 no. 153
Zahn, No. 3355, remarks, “Mel. bei (von?) Seb. Bach.” Elsewhere he speaks of it as “vermutlich von Bach1.” Erk, No. 268, queries, and Choralgesänge, No. 253, accepts Bach’s authorship. Spitta2 attributes the tune to Bach without qualification. It is not found in any other Hymn book, and Bach’s authorship may be admitted. See also B.G. xxxix. No. 53.
“O finstre Nacht”
Schemelli 1736 no. 891
The melody is not found in any other Hymn book. The Hymn had been set by Johann Ludwig Steiner in 1723, but his tune was little known. That Bach should have provided one for the Hymn in Schemelli’s Hymn book therefore is intelligible. Zahn, No. 6171, regards the melody as “probably” by Bach. It is so distinctive of his style that his authorship may be accepted.
“O Herzensangst, O Bangigkeit und Zagen”
Choralgesänge 1769 no. 178
Zahn, No. 1003, regards the melody as “probably” Bach’s. Choralgesänge, No. 284, holds it “very probably” his. It differs greatly in character from earlier tunes in the same metre (11. 11. 11. 5), Edition: current; Page: [115] and its quasi Aria form perhaps justifies the conclusion that Bach composed it. It is not found in any Hymn book earlier than the nineteenth century.
“O liebe Seele, zieh die Sinnen”
Schemelli 1736 no. 575
Zahn, No. 7787, attributes the melody to Bach without qualification. It is, in fact, unmistakeably his, and is not found in any of the regular Hymn books.
“Schaffs mit mir, Gott, nach deinem Willen”
Notenbüchlein 1725 p. 48
Erk, No. 111, regards the melody, in form a Minuet, as “wahrscheinlich” Bach’s. Zahn, No. 2883, expresses no opinion; he quotes the melody, slightly altered, from a later text (1780). Spitta1 regards it as exhibiting “plainer tokens” of Bach’s style. It certainly has Bach’s characteristics, and having regard to where it occurs can hardly be other than his composition. It is found in a few modern Hymn books.
Edition: current; Page: [118]“Selig, wer an Jesum denkt”
Schemelli 1736 no. 292
Zahn, No. 4846, attributes the melody to Bach without qualification. Its intrinsic qualities do not Edition: current; Page: [119] justify his confidence. The Bass unquestionably is Bach’s. The tune is not found elsewhere.
“Singt dem Herren, singet”
Becker 1843 no. 196
Zahn, No. 6267, regards the melody as “probably” by Bach. In fact it was composed by Apelles von Lowenstern, and was published in 1644, to his own Hymn, “Singt dem Herrn ein neues Lied,” as the Choralgesange, No. 309, points out.
“So wunsch ich mir zu guter letzt”
Schemelli 1736 no. 901
The melody is not found elsewhere. Zahn, No. 5892, regards it as “probably,” and the Bass as certainly by Bach. The opening phrase of the tune is reminiscent of “Was Gott thut, das ist wohlgethan” (see Cantata 12). That fact, and especially its general atmosphere, rouse a conviction that the melody is of earlier date than 1736 and that Bach was not the author of it.
Edition: current; Page: [121]“Vergiss mein nicht, mein allerliebster Gott”
Schemelli 1736 no. 627
The melody is headed: “Aria adag. di S. Bach D. M. Lips.,” and is the only one in Schemelli’s book thus distinguished. It is unfigured.
Edition: current; Page: [122]“Warum betrübst du dich und beugest”
Notenbuchlein 1725 p. 46
The tune, an obvious Bach Aria, is unfigured.
Edition: current; Page: [123]“Was betrubst du dich, mein Herze”
Becker 1843 no. 1871
Zahn, No. 6830, remarks, “Mel. bei (von?) Seb. Bach.” Choralgesänge, No. 334, holds it “wahrscheinlich” his. Spitta1 attributes the melody to Bach without qualification. The Hymn, by Zacharias Hermann (1643-1716), was published in 1690, without a melody. Possibly Becker’s tune is one of those prepared by Bach for Schemelli. The tune occurs in a single, nineteenth century, Hymn book, and may be accepted as Bach’s.
“Wie wohl ist mir, O Freund der Seelen”
Notenbuchlein 1725 p. 51
Perhaps this unfigured Aria may have been designed by Bach for a future edition of Schemelli’s Hymn book. The melody obviously is Bach’s.
From the foregoing examination the following tunes emerge as being either positively or with practical certainty Bach’s original compositions:
8 | Ach, dass nicht die letzte Stunde. |
10 | Beschrankt, ihr Weisen dieser Welt. |
11 | Dich bet ich an, mein hochster Gott. |
1 | Dir, dir, Jehovah, will ich singen. |
12 | Eins ist noth; ach Herr, dies eine. |
2 | Gedenke doch, mein Geist zurucke. |
3 | Gieb dich zufrieden und sei stille. |
36 | Gott, mein Herz dir Dank zusendet. |
13 | Gott, wie gross ist deine Gute. |
37 | Hier lieg ich nun, O Vater aller Gnaden. |
32 | Ich bin, ja, Herr, in deiner Macht. |
38 | Ich gnüge mich an meinem Stande. |
14 | Ich halte treulich still. |
16 | Ich steh’ an deiner Krippen hier. |
18 | Jesu, Jesu, du bist mein. |
19 | Komm, susser Tod! komm, selge Ruh! |
20 | Kommt, Seelen, dieser Tag. |
21 | Kommt wieder aus der finstern Gruft. |
22 | Liebster Herr Jesu, wo bleibst du so lange? |
23 | Mein Jesu, was vor Seelenweh. |
39 | Meine Seele, lass es gehen. |
30 | Nicht so traurig, nicht so sehr. |
24 | O finstre Nacht, wann wirst du doch vergehen. |
31 | O Herzensangst, O Bangigkeit und Zagen. |
25 | O liebe Seele, zieh die Sinnen. |
5 | Schaffs mit mir, Gott, nach deinem Willen. |
28 | Vergiss mein nicht, mein allerliebster Gott. |
6 | Warum betrubst du dich und beugest dich zur Erden. |
34 | Was betrubst du dich, mein Herze. |
7 | Wie wohl ist mir, O Freund der Seelen. |
As Schweitzer points out1, Bach’s Hymn tunes are sacred Arias rather than Chorals. “Their peculiar loveliness comes from the fact that they are the work of an artist brought up on the German Edition: current; Page: [128] Choral, writing under the influence of the formally perfect Italian melodic form.” They are not appropriate to congregational singing, and in fact have been used very little for that purpose1. “Their charm,” Spitta remarks2, “is like that of a pious family circle, musically cultured, and we may delight to fancy that these touching hymns, so delicately worked out in their small limits, were sung, at the master’s household devotions, by one or other of the members of his family.”
Melody: “Wie schon leuchtet der Morgenstern”
? Philipp Nicolai 1599
A Choral Cantata, upon Philipp Nicolai’s Hymn, “Wie schon leuchtet der Morgenstern,” founded on Psalm xlv, first published, with the melody, in Nicolai’s Frewden Spiegel dess ewigen Lebens (Frankfort a. Main, 1599). The Hymn was written during the plague of 1597. The initial Edition: current; Page: [130] letters of its seven stanzas (W.E.G.U.H.Z.W.) stand for “Wilhelm Ernst Graf und Herr zu Waldeck,” Nicolai’s former pupil.
Nicolai was born at Mengeringhausen in 1556. He was educated at Erfurt and Wittenberg, and in 1601 became chief pastor of St Katherine’s Church, Hamburg. He died there in 1608.
It is improbable that Nicolai composed the melody. Probably he adjusted it to the Hymn. The secular love song, “Wie schon leuchten die Aeugelein,” is of later date; therefore the tune cannot be regarded as a secular one transferred to the Hymn. It bears a partial resemblance to that of the fourteenth century Carol, “Resonet in laudibus.”
The melody also occurs in Cantatas 36, 37, 49, 61, and 172. There is another harmonisation of it in the Choralgesange, No. 375, where, for the second part of the melody, Bach follows Gottfried Vopelius’ reconstruction of the tune, in his Neu Leipziger Gesangbuch (Leipzig, 1682 [1681]). Organ Works, Novello, xix. 23.
The words of the opening movement are the first stanza of Nicolai’s Hymn:
English translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, pp. 807, 1727.
Form. Choral Fantasia (2 Corni, 2 Oboi da caccia, Strings, Continuo1).
The words of the concluding Choral are the seventh stanza of Nicolai’s Hymn:
Form. Embellished (2 Corni, 2 Ob. da caccia, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 378.
Melody: “Ach Gott, vom Himmel sieh’ darein”
Anon. 1524
A Choral Cantata, on Luther’s Hymn, “Ach Gott, vom Himmel sieh’ darein,” a free rendering of Psalm xii, probably written in 1523, and first published in the so-called “Achtliederbuch,” Etlich Christlich lider Lobgesang, und Psalm (Wittenberg, 1524), where it is set to the melody, “Es ist das Heil uns kommen her” (see No. 9 infra). The Hymn was published in the same year in the Erfurt Enchiridion Oder eyn Handbuchlein, in association with the melody printed above. The tune, which Bach uses in the first and last movements of the Cantata, has a pre-Reformation origin and, no doubt, owes its present form to Johann Walther, Luther’s collaborator. Walther arranged yet a third melody for the Hymn in his Geystliche gesangk Buchleyn (Wittenberg, 1524).
Edition: current; Page: [133]The melody occurs also in Cantatas 77 and 153.
The words of the opening Chorus are the first stanza of Luther’s Hymn:
English translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 9.
Form. Choral Motett (2 Ob., 4 Trombones, Strings, Continuo3). Erk, No. 149.
The words of the last movement are the sixth stanza of Luther’s Hymn:
Form. Simple (2 Ob., 4 Trombones, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 7.
Melody: “O Jesu Christ, mein’s Lebens Licht”
Anon. 1625
Melody: “Hilf mir, Herr Jesu, weil ich leb’ ”
MS. 1602
A Choral Cantata, on the Hymn, “Ach Gott, wie manches Herzeleid,” first published in Martin Moller’s Meditationes Sanctorum Patrum (Görlitz, 1587, 2nd ed.). The Hymn is a free paraphrase of Bernard of Clairvaulx’ “Jesu dulcis memoria,” attributed to Martin Moller.
Moller was born at Kropstädt, near Wittenberg, in 1547, became Cantor at Lowenberg in Edition: current; Page: [135] Silesia and eventually deacon there. In 1600 he became chief pastor at Gorlitz, and died there in 1606.
The Hymn is attributed also to Conrad Hojer, Sub-Prior at Mollenbeck, near Rinteln on the Weser.
In the first, second, and last movements of the Cantata Bach uses the melody generally known as “Ach Gott, wie manches Herzeleid.” By prescriptive right it should bear the name of Martin Behm’s finest Hymn, “O [Herr] Jesu Christ, mein’s Lebens Licht,” first published in 1610. The earliest version of the tune is set to Behm’s Hymn in As hymnodus sacer (Leipzig, 1625). It bears, however, so close a resemblance to a Konigsberg ms. melody of 16021 that it must be considered a derivative of that tune or of some common source. The proper, and quite distinct, melody of “Ach Gott, wie manches Herzeleid” probably was composed by Bartholomäus Gesius and appeared first in his Ein ander new Opus Geistlicher Deutscher Lieder (Frankfort a. Oder, 1605).
Bach uses the melody also in Cantatas Nos. 44, 58, 118, and 153. Invariably he prefers the form of lines 1-3 in Joseph Clauder’s Psalmodia nova (Leipzig, 1630).
Edition: current; Page: [136]The words of the opening movement are part of the first stanza of the Hymn:
English translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 10.
Form. Choral Fantasia (2 Ob. d’amore, Trombone (col Basso), Strings, Continuo). The cantus is with the Basses.
The Choral of the second movement (Recitativo) is part of the first and second stanzas of the Hymn:
Form. The Chorus (S.A.T.B.) is intersected by Recitativo passages for all the four voices, which take the place of the orchestral ritornelli usual in this Extended form (Continuo2).
The words of the concluding Choral are part of the twelfth stanza of the Hymn:
Form. Simple (2 Ob. d’amore, Corno, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 8.
Melody: “Christ lag in Todesbanden”
Anon. 1524
A Choral Cantata, on Luther’s Easter Hymn, “Christ lag in Todesbanden1,” described in 1524 as “ ‘Christ ist erstanden’ improved.” In fact only slight traces of the latter ancient Hymn are found in Luther’s version, stanzas iv and v of which are based on the Sequence “Victimae paschali.” The Hymn, with the tune, was published in 1524, in Johann Walther’s Geystliche gesangk Buchleyn (Wittenberg), and in Enchiridion Oder eyn Handbuchlein (Erfurt). The tune, like the words, is based on old material (“Christ ist erstanden”: see Cantata 66), and probably owes its reconstruction to Johann Walther, who gives it in the two versions printed above, the second of which excludes the “Hallelujah!” A version of (1) appears in every movement of this Cantata.
Bach uses the melody also in Cantata 158. Other harmonisations of the tune are in the Edition: current; Page: [139] Choralgesange, Nos. 38, 39. Organ Works, N. xv. 79; xviii. 16, 19.
English translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 225.
Form. Choral Fantasia (Cornetto, 3 Trombones, Strings, Continuo).
Form. Soprano and Alto Duetto, the former voice having a somewhat free treatment of the cantus (Cornetto, Trombone I, Continuo).
Form. Tenor Unison Choral, having the cantus in Simple form (Violino I and II. Continuo).
Form. Choral Fantasia in Motett form (Continuo). The cantus is with the Altos.
Form. Bass Unison Choral; a free treatment of the cantus (Violino I and II, Viola I and II, Continuo).
Form. Soprano and Tenor Duetto, treating the cantus somewhat freely in canon (Continuo).
Form. Simple (Cornetto, 3 Trombones, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 413.
Melody: “Venus du und dein Kind”
Anon. 1574
Melody: “Auf meinen lieben Gott”
Anon. 1609
A Choral Cantata, on Johann Heermann’s Lenten Hymn, “Wo soll ich fliehen hin,” first published in his Devoti Musica Cordis (Leipzig, 1630), to the melody, “Auf meinen lieben Gott.”
The melody which Bach uses in the first and last movements was generally sung to Heermann’s Edition: current; Page: [143] Hymn, “Wo soll ich fliehen hin.” By prescriptive right it belongs to the Hymn, “Auf meinen lieben Gott,” which was published in 1607 (see Cantata No. 188) and received the melody two years later. Heermann’s Hymn was not published until 1630 (see supra), and received its own proper melody in 1679 (see Cantata 163). B.G. xxxiii. Pref. xxi, follows Spitta in attributing the melody, “Auf meinen lieben Gott,” to Johann Pachelbel (1653-1706). The tune, however, has a secular origin and is found in association with the song, “Venus du und dein Kind,” in 15741. Bartholomäus Gesius used the tune for the Hymn, “Man spricht: Wen Gott erfreut,” in his Ein ander new Opus Geistlicher Deutscher Lieder (Frankfort a. Oder, 1605), and Melchior Vulpius associated it with the Hymn, “Auf meinen lieben Gott,” in his Ein schon geistlich Gesangbuch (Jena, 1609).
The melody also occurs in Cantatas 89, 136, 148, and 188. Bach adopts a reconstruction of the melody published by Johann Hermann Schein in his Cantional, Oder Gesangbuch Augspurgischer Confession (Leipzig, 16272). Organ Works, N. xvi. 4; xix. 32.
Edition: current; Page: [144]The words of the opening movement are the first stanza of the Hymn:
An English translation of the Hymn is noted in the Dictionary of Hymnology, p. 506.
Form. Choral Fantasia (Tromba da tirarsi, 2 Ob., Strings, Continuo2).
The words of the concluding Choral are the eleventh stanza of the Hymn:
Form. Simple (Tromba da tirarsi, 2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 28.
The melody also appears in the Oboe part in the Alto Recitativo, “Mein treuer Heiland” (B.G. i. 142).
Melody: “Danket dem Herrn, heut’ und allzeit”
Anon. 1594
The Alto melody of the above four-part setting, which Bach uses in the third movement (“Choral”), is associated also with the Hymns, “Ach bleib’ bei uns, Herr Jesu Christ,” “Wir danken dir, O frommer Gott,” and “Hinunter ist der Sonnenschein.” The Alto melody was in use at Leipzig in 1589, and the above four-part setting is found in Seth Calvisius’ Hymni sacri Latini et germanici (Erfurt, 1594). No doubt it is by him.
There are other harmonisations of the Alto melody in the Choralgesange, Nos. 1, 313. Organ Works, N. xvi. 10.
The words of the movement are the first and second stanzas of Nicolaus Selnecker’s Hymn, “Ach bleib’ bei uns, Herr Jesu Christ.”
The first stanza, which is a translation of Melanchthon’s “Vespera jam venit, nobiscum Christe maneto” (founded on St Luke xxiv. 29), first appeared as a broadsheet in 1579, with Nicolaus Herman’s “Danket dem Herrn.” The whole Hymn was first published in Selnecker’s Geistliche Psalmen (Nürnberg, 1611). Only stanzas iii-ix are by him.
Selnecker was born at Hersbruck in 1532. He was a favourite pupil of Melanchthon at Wittenberg, was appointed Court Preacher at Dresden 1557, Professor of Theology at Jena 1565 and, later, at Edition: current; Page: [147] Leipzig. He was a very prominent figure in ecclesiastical Germany and died at Leipzig in 1592:
Translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, pp. 1040, 1599.
Form. Soprano Unison Choral (Violoncello piccolo, Continuo)1.
Melody: “Erhalt’ uns, Herr, bei deinem Wort”
Anon. 1543
The melody, “Erhalt’ uns, Herr, bei deinem Wort,” which Bach uses in the concluding Choral of the Cantata, was first published in Joseph Edition: current; Page: [148] Klug’s Geistliche Lieder zu Wittemberg (Wittenberg, 1543). It bears a close resemblance to the melody of Luther’s Hymn, “Verleih’ uns Frieden gnädiglich” (see Cantata 42), both being derived from the tune of the Antiphon, “Da pacem, Domine,” of which Luther’s “Verleih’ uns Frieden” is a translation. The similarity between the melodies is matched by the intimate association of the two Hymns. In many districts of Germany Luther’s stanza was sung immediately after the sermon, either by itself or with the Hymn, “Erhalt’ uns, Herr.”
Bach uses the melody also in Cantata No. 126. The sharpened fourth note of the tune in this movement is found in an early text (1593).
The words of the concluding Choral are the second stanza of Luther’s Hymn, “Erhalt’ uns, Herr, bei deinem Wort,” written, probably in 1541, for a service at Wittenberg against the Turks. Luther called the Hymn “Ein Kinderlied zu singen wider die zween Ertzfeinde Christi und seiner heiligen Kirchen, den Babst und Turcken.” The Hymn was first printed as a broadsheet at Wittenberg in 1542, and, with the tune, in Klug (see supra):
English translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, No. 353.
Form. Simple (2 Ob., Oboe da caccia, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 79.
Melody: “Christ unser Herr zum Jordan kam”
? Johann Walther 1524
A Choral Cantata, on Luther’s Baptismal Hymn, “Christ unser Herr zum Jordan kam.” It was written, probably, in 1541 and published as a broadsheet in that year.
The melody, “Christ unser Herr zum Jordan kam,” or properly, “Es woll’ uns Gott genadig Edition: current; Page: [150] sein,” which Bach uses in the first and last movements, was published first in Johann Walther’s Geystliche gesangk Buchleyn (Wittenberg, 1524), where it is set to Luther’s Hymn, “Es woll’ uns Gott.” It may be attributed with great probability to Walther himself. From 1543 (Joseph Klug) it was attached to “Christ unser Herr.”
Bach uses the melody also in Cantata 176. There is another harmonisation of it in Choralgesange, No. 43. Organ Works, N. xvi. 62, 67.
The words of the opening movement are the first stanza of Luther’s Hymn:
English translations are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 226.
Form. Choral Fantasia (2 Ob. d’amore, Violino concertante, Strings, Continuo). The cantus is with the Tenor1.
The words of the concluding Choral are the seventh stanza of Luther’s Hymn:
Form. Simple (2 Ob. d’amore, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 44.
Melody: “Liebster Gott, wann werd’ ich sterben?”
Daniel Vetter 1713
A Choral Cantata1, on Caspar Neumann’s Hymn, “Liebster Gott, wann werd’ ich sterben?” published in the ninth edition of the Breslau Vollstandige Kirchen- und Haus-Music (Breslau, n.d. c. 1700).
Neumann was a native of Breslau, where he was born in 1648. He became pastor of St Elizabeth’s Church there, and died in 1715.
The melody of Neumann’s Hymn, which Bach uses in the first and last movements of the Cantata, was composed by Daniel Vetter, and was first published in the second Part (first Part 1709) of his Musicalische Kirch- und Hauss-Ergotzlichkeit (Leipzig, 1713). Vetter wrote the tune for Neumann’s Hymn at the suggestion of Jakob Wilisius, Cantor of St Bernhardin’s Church at Breslau, at whose funeral, at his express wish, the Hymn was sung in 1695.
Vetter, a native of Breslau, succeeded his master Werner Fabricius as Organist of the Church of St Nicolas, Leipzig, in 1679. He died in 1721.
Bach has not used the melody elsewhere. But another version of it (melody and figured Bass), Edition: current; Page: [153] from Georg Christian Schemelli’s Musicalisches Gesang-Buch (Leipzig, 1736), is in B.G. xxxix. “Arien und Lieder,” No. 47.
The words of the opening movement are the first stanza of Neumann’s Hymn:
Form. Choral Fantasia (Corno (con Soprano), Flauto, 2 Ob. d’amore, Strings, Continuo).
The words of the concluding Choral are the fifth stanza of Neumann’s Hymn:
Form. Simple (Corno, Flauto, 2 Ob. d’amore, Strings, Continuo). Choralgesänge, No. 227.
Melody: “Es ist das Heil uns kommen her”
Anon. 1524
A Choral Cantata1, on Paul Speratus’ Hymn, “Es ist das Heil uns kommen her,” founded on Romans iii. 28. It was published in the Etlich Christlich lider Lobgesang, und Psalm (Wittenberg, 1524) and repeated in the Erfurt Enchiridion of the same year.
Speratus (Hoffer or Offer) was born in Suabia in 1484. He was among the earliest and most able supporters of Luther and visited Wittenberg in 1523 to help him in the preparation of the first Lutheran Hymn book, the “Achtliederbuch” (supra), to which he contributed three hymns. He drafted the Prussian Book of Church Order (1526), became Bishop of Pomerania in 1529, and died in 1551.
Edition: current; Page: [155]The melody of Speratus’ Hymn, which Bach uses in the opening and closing movements of the Cantata, was published, along with the Hymn, in the “Achtliederbuch” of 1524. The tune originally was sung to the Easter Hymn, “Freu’ dich du werthe Christenheit,” which was in use in 1478.
Bach uses the melody in Cantatas 86, 117, 155, 186, and in the “Drei Chorale zu Trauungen” (Choralgesange, No. 89). Organ Works, N. xv. 109. There is traditional usage (1535 and 1586) for Bach’s version of lines 5 and 6, and also for the C sharp in line 2.
The words of the first movement are the first stanza of Speratus’ Hymn:
English translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 1074.
Form. Choral Fantasia (Flauto, Oboe d’amore, Strings, Continuo).
The words of the concluding Choral are the twelfth stanza of Speratus’ Hymn:
Form. Simple (Flauto, Oboe d’amore, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 87.
A Choral Cantata, on the Magnificat.
The melody of the first and last movements of the Cantata is Tonus Peregrinus, immemorially associated with Psalm cxiv, “In exitu Israel.”
Bach introduces the melody into the Terzetto “Suscepit Israel,” in the Latin “Magnificat” (No. 10). Two harmonisations of the melody are in the Choralgesange, Nos. 120, 121. Organ Works, N. xvi. 8; xviii. 75.
Edition: current; Page: [157]The words of the first movement are the first three clauses of the Magnificat:
Form. Choral Fantasia (Tromba, 2 Ob., Strings, Continuo). The cantus is first with the Sopranos and then with the Altos.
The words of the concluding Choral are the doxology to the Magnificat:
Form. Simple (Tromba, 2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 122.
Bach uses the melody as an obbligato (2 Ob. and Tromba in unison) to the Alto-Tenor Duetto (fifth movement), “Er denket der Barmherzigkeit und hilft seinem Diener Israel auf” (B.G. i. 299)1.
Melody: “Ermuntre dich, mein schwacher Geist”
Johann Schop 1641
The sixth movement of the Cantata is a Choral upon Johann Schop’s melody, “Ermuntre dich, mein schwacher Geist,” first published in Part I of Johann Rist’s Himlischer Lieder mit...Melodeien (Luneburg, 1641).
Bach uses the melody also in Cantata 43, and in the “Christmas Oratorio,” No. 12. There is another treatment of it (melody and figured Bass) in Schemelli’s Hymn book (1736), No. 187. Invariably Bach follows Johann Cruger’s remodelling of Edition: current; Page: [159] the tune in the 1648 edition of the Praxis Pietatis Melica (Berlin).
The words of the Choral are the fourth stanza of Johann Rist’s Ascension Hymn, “Du Lebensfurst, Herr Jesu Christ,” first published in Part I of his Himlischer Lieder (see supra), to its own melody. It is set to Schop’s tune in Wagner (1697):
*Form. Simple (2 Fl., 2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 82.
Melody: “Von Gott will ich nicht lassen”
Anon. 1572 [1571]
Melody. “Helft mir Gott’s Gute preisen”
Wolfgang Figulus 1575 [1569]1
The melody of the concluding movement is known as “Von Gott will ich nicht lassen,” from its association with Ludwig Helmbold’s Hymn, or “Helft mir Gott’s Güte preisen,” from its association with Paul Eber’s Hymn. Its source is the tune of a secular song, “Ich ging einmal spazieren,” which was extant in 1569. As a Hymn tune the melody was first published by Joachim Magdeburg in his Christliche und Trostliche Tischgesange (Erfurt, 1572 [1571]) and by Wolfgang Figulus (two melodies) in his Weynacht Liedlein (Frankfort a. Oder, 1575 [1569])2.
Edition: current; Page: [161]Bach uses the melody “Von Gott” with variations which have earlier sanction. It appears in Cantatas 73, 107. It also occurs in Cantata D 4, “Lobt ihn mit Herz und Munde,” attributed to Bach, and there are harmonisations of the tune in the Choralgesange, Nos. 324, 325, 326. Organ Works, N. xvii. 43.
Figulus’ second melody (supra) belongs exclusively to Eber’s Hymn. It appears to originate as a Tenor melody of the first melody, to which its own Tenor bears a clear relation. In spite of its derivation, its individuality permits the tune to be regarded as a separate melody. It occurs in Cantatas 16, 28, 183. Organ Works, N. xv. 39.
The words of the Choral are the seventh stanza of Gottfried Wilhelm Sacer’s Ascension Hymn, “Gott fahret auf gen Himmel,” published in his Geistliche, liebliche Lieder (Gotha, 1714), to the melody, “Von Gott will ich nicht lassen”:
English translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 984.
Form. Choral Fantasia (3 Trombe, Timpani, 2 Fl., 2 Ob., Strings, Continuo).
Melody: “Was Gott thut, das ist wohlgethan”
Anon. 1690
The concluding Choral is set to the melody, “Was Gott thut, das ist wohlgethan,” published in the Nurnbergisches Gesang-Buch (Nürnberg, 1690), which contains eight melodies not found in the first (1676) edition of the book. Four of them (“Was Gott thut” being one) are anonymous.
Edition: current; Page: [163]The authorship of the tune has been attributed to Severus Gastorius of Jena, for whom the Hymn was written. With greater probability it has been assigned to Johann Pachelbel, who was born in 1653 at Nürnberg, and held important positions as organist at Eisenach, Erfurt (1678-90), Stuttgart, Gotha and Nürnberg. He died in 1706. The tune certainly is associated with Pachelbel, who set it in Motett form during his residence at Erfurt, c. 1680.
On the other hand, the first line of the melody is set to the Hymn, “Frisch auf, mein Geist, sei wohlgemuth,” in E. C. Homburg’s Geistlicher Lieder, Erster Theil, mit zweystimmigen Melodeyen geziehret von Wernero Fabricio (Naumburg, 1659 [1658]). Werner Fabricius, born in 1633, was Music Director at St Paul’s Church, and Organist of St Nicolas’ Church, Leipzig. He died in 1679.
The tune is referred to in the 1693 (Frankfort) edition of the Praxis Pietatis Melica as “bekannte Melodie,” a statement which disposes of Gastorius’, and perhaps of Pachelbel’s, claim to it.
Bach uses the melody also in Cantatas 69, 75, 98, 99, 100, 144, and in the “Drei Chorale zu Trauungen” (Choralgesänge, No. 339).
The words of the Choral are the sixth stanza of Samuel Rodigast’s Hymn, “Was Gott thut, das ist wohlgethan,” founded on Deuteronomy xxxii. 4.
Edition: current; Page: [164]Rodigast was born at Groben near Jena in 1649. He became Co-rector (1680) and Rector (1698) of the Greyfriars Gymnasium at Berlin. He died in 1708. The Hymn is said to have been written in 1675 at Jena for his sick friend, Severus Gastorius, Cantor there. It was published in Das Hannoverische ordentliche Vollständige Gesangbuch (Gottingen, 1676):
English translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 972.
Form. Embellished (“Oboe o Tromba,” Fagotto, Strings, Continuo). Choralgesänge, No. 340.
Melody: “Ainsi qu’on oit le cerf bruire”
Louis Bourgeois 1542
The melody of the third movement is known as “Freu’ dich sehr, O meine Seele,” from its association with that Hymn. The latter, however, has its proper melody, first published, with the Hymn, in Christopher Demantius’ Threnodiae, Das ist: Ausserlesene Trostreiche Begrabnüss Gesange (Freiberg, 1620), and probably composed, or adapted, by Demantius himself. Its opening three notes and its seventh line are identical with the opening line of the melody supra. The latter tune was first published in Bourgeois’ Psalms (1542) and Jean Crespin’s Pseaumes octante trois de David (Geneva, 1551), set to Beza’s version of Psalm xlii. An extract from the Geneva Council archives of July 28, 1552, establishes Louis Bourgeois as the composer of “Ainsi qu’on oit” (“Wie nach einem Wasserquelle”), and the other tunes to Beza’s Psalms in the Psalter. In the second edition of Schein’s Cantional (1645) the tune is set to the anonymous Hymn, “Freu’ dich sehr.”
Edition: current; Page: [166]Bourgeois, born in Paris early in the 16th century, was invited to Geneva in 1541. In 1545 he succeeded Guillaume Franc (d. 1570) as Master of the children and music school there, on Franc’s transference to Lausanne Cathedral. In December 1551 Bourgeois was imprisoned for having altered “without leave” the tunes of some of the Psalms, presumably those of the Psalter of 1551. He was released on Calvin’s intervention, returned to Paris in 1557, and was living in 1561.
Bach uses the melody also in Cantatas 19, 25, 30, 32, 39, 70, and 194. There appears not to be an earlier example of Bach’s treatment of the last phrase of the tune.
The words of the movement are the second stanza of Johann Heermann’s “Zion klagt mit Angst und Schmerzen,” first published in his Devoti Musica Cordis (second edition, Leipzig, 1636), to Bourgeois’ tune (supra):
English translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 505.
Form. Alto Unison Choral (Flauti, Oboe da caccia, Strings, Continuo).
Melody: “O Welt, ich muss dich lassen”
Heinrich Isaak 1539
The melody of the concluding Choral is Heinrich Isaak’s “O Welt, ich muss dich lassen,” first published in Georg Forster’s Ein ausszug guter alter ūn newer Teutscher liedlein (Nürnberg, 1539), to the secular song “Innspruck, ich muss dich lassen.” It was first associated with Johann Hesse’s Hymn, “O Welt, ich muss dich lassen,” in 15981.
Bach uses the melody in the “St Matthew Passion,” Nos. 16 and 44; in the “St John Passion,” Edition: current; Page: [168] No. 8; and in Cantatas 44 and 97. There are four other harmonisations of the melody in Choralgesänge, Nos. 289-291, 298. By 1598 the tune virtually had assumed the form familiar to Bach’s generation. Line 3, however, only began to take modern shape in Schein’s Cantional of 1627.
The words of the movement are the fifteenth stanza of Paul Flemming’s Hymn, “In allen meinen Thaten,” first published in his Teutsche Poemata (Lübeck, 1642), and set to Isaak’s tune (supra) in a recension dated 1670.
Flemming was born at Hartenstein in 1609, was laureated as a poet at Leipzig University in 1631, and betook himself to Holstein two years later in order to escape the miseries of the Thirty Years’ War. Thence he was sent on an embassy to Russia (1633) and Persia (1635). The Hymn was written in 1633, on the eve of his departure for Russia. In 1640 Flemming graduated M.D. at Leyden and died there in the same year:
English translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 378.
Form. Simple (Flauti, Oboe, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 295.
Melody: “War’ Gott nicht mit uns diese Zeit”
? Johann Walther 1524
A Choral Cantata, on Luther’s Hymn, “War’ Gott nicht mit uns diese Zeit,” a version of Psalm cxxiv, first published in the Geystliche gesangk Buchleyn (Wittenberg, 1524), with the melody.
The melody may be attributed to Johann Walther, Luther’s collaborator, or alternatively, to Luther himself.
Bach has not used the melody elsewhere.
Edition: current; Page: [170]The words of the opening movement are the first stanza of Luther’s Hymn:
Translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 1232.
Form. Choral Fantasia, in the Organ Choral form, the vocal themes being used in Counterpoint against the Choral melody in the orchestra (Corno da caccia, 2 Ob., Strings, Continuo)2.
The words of the concluding Choral are the third stanza of Luther’s Hymn:
Form. Simple (2 Ob., Corno da caccia, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 330.
Melody: “Wenn mein Stundlein vorhanden ist”
Nicolaus Herman 1569
The melody of the Choral sung in the last thirty bars of the concluding movement is Nicolaus Herman’s “Wenn mein Stündlein vorhanden ist,” first published, with the Hymn, in Johann Wolff’s Kirche Gesang, Aus dem Wittenbergischen, und allen andern den besten Gesangbuchern (Frankfort a. Main, 1569).
Herman was born circ. 1485. In 1524 he was acting as Master in the Latin School and Cantor of the church at Joachimsthal in Bohemia. He Edition: current; Page: [172] died there in 1561. He was a great lover of music, a good organist, and is credited with the authorship of the tunes set to his Hymns.
Bach uses the melody also in Cantatas 31 and 95. There are other harmonisations of the tune in the Choralgesange, Nos. 353, 354, 355. The concluding line of Bach’s text is a variation of the original melody as old as 1584 (M. Eucharius Zinckeisen’s Kirchen Gesäng, Frankfort a. Main, 1584). His other variations also are found in earlier texts.
The words of the Choral are the fourth stanza of Nicolaus Herman’s Hymn for the Dying, “Wenn mein Stündlein vorhanden ist,” first published in his Die Historien von der Sindfludt” (Wittenberg, 1562 [1560]):
English translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 1254.
Form. Extended (3 Clarini, Timpani, Strings, Continuo).
Melody: “Herr Gott dich loben wir”
Anon. 1535
In the opening movement Bach employs the melody, “Herr Gott dich loben wir,” a simplified form of the plainsong melody of the Ambrosian “Te Deum laudamus.” It was published in Joseph Klug’s Geistliche Lieder (Wittenberg, 1535), with Luther’s version of the “Te Deum,” and no doubt had appeared in association with the latter in the first (1529) edition of that book. Only the first four lines of the melody are printed above. See the Choralgesange, No. 133, and Organ Works, N. xviii. 44, for the complete setting.
Bach uses the melody also in Cantatas 119, 120, 190.
The words of the opening movement are the first two clauses of Luther’s free version of the Edition: current; Page: [174] “Te Deum,” first published in Joseph Klug’s Geistliche Lieder (Wittenberg, 1535 [1529]):
English translations of Luther’s version are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 1134.
Form. Choral Fantasia (2 Ob., Corno da caccia, Strings, Continuo).
For the melody of the concluding Choral, “Helft mir Gott’s Güte preisen” (second version), see Cantata 11.
The words of the movement are the sixth stanza of Paul Eber’s Hymn for the New Year, “Helft mir Gott’s Gute preisen,” first published in Eichorn’s Geistliche Lieder (Frankfort a. Oder, c. 1580).
Eber was born at Kitzingen, Bavaria, in 1511. He entered the University of Wittenberg in 1532, and eventually held the Chairs of Latin and Hebrew there. He was a friend of Melanchthon and, next to Luther, is the best poet of the Wittenberg School. He died in 1569. The Hymn is an acrostic upon the name “Helena,” borne by his Edition: current; Page: [175] wife and daughter, spelt by the initial letters of the six stanzas:
An English translation is noted in the Dictionary of Hymnology, p. 319.
Form. Simple (2 Ob., Corno da caccia, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 125.
Melody. “Nun lob’, mein’ Seel’, den Herren”
? Johann Kugelmann 1540
The melody of the concluding Choral, “Nun lob’, mein’ Seel’, den Herren,” was first published, with the Hymn, in Johann Kugelmann’s News Gesanng, mit Dreyen stymmen (Augsburg, 1540), a Hymn book compiled for the use of the Lutheran Church in Prussia and one of the earliest of its kind after Walther’s (1524). It contained thirty-nine hymns, for the majority of which (thirty) Kugelmann composed the tunes.
Kugelmann is said to have been born at Augsburg. In 1519 he was in the service of the Emperor Maximilian I at Innspruck as Court Trumpeter. Later he passed into the service of Duke Albert of Prussia in a similar capacity, and eventually became Ducal Capellmeister at Konigsberg. He died in 1542.
Bach uses the melody also in Cantatas 28, 29, 51, 167, in Motett 1, “Singet dem Herrn ein neues Lied,” and in the so-called Motett, “Sei Lob und Preis mit Ehren.” Other harmonisations of the tune are in the Choralgesange, Nos. 269, 270. The variations of the original melody which appear in Edition: current; Page: [177] Bach’s versions are found in texts within sixty years of the publication of the tune in 1540.
The words of the Choral are the third stanza of Johann Graumann’s (Poliander) “Nun lob’, mein’ Seel’, den Herren,” a version of Psalm ciii, first published as a broadsheet at Nürnberg c. 1540, and, with the tune, in Kugelmann’s News Gesanng (1540).
Graumann was born at Neustadt in the Bavarian Palatinate in 1487. In 1520 he became Rector of the Thomasschule, Leipzig. On Luther’s recommendation he was invited to aid the Reformation movement in Prussia, and in 1525 became pastor of the Altstadt Church at Konigsberg. He died there in 1541. The Hymn is said to have been written in 1525 at the request of Albert of Hohenzollern, High Master of the Teutonic Order and first Duke of Prussia (d. 1568):
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 451.
Form. Simple (2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 271.
Melody: “Durch Adams Fall ist ganz verderbt”
Anon. 1535
The melody of the concluding Choral, “Durch Adams Fall ist ganz verderbt,” first appeared in Joseph Klug’s Geistliche Lieder (Wittenberg, 1535 [1529]), with the Hymn. It is said to be the melody of the song, “Was wöll wir aber heben an,” sung at the Battle of Pavia in 1525.
Bach uses the melody also in Cantata 109. Organ Works, N. xv. 107; xviii. 28.
The words of the Choral are the eighth stanza of Lazarus Spengler’s “Durch Adams Fall ist ganz verderbt,” first published in Johann Walther’s Edition: current; Page: [179] Geystliche gesangk Buchleyn (Wittenberg, 1524), with two melodies, probably by Walther himself.
Lazarus Spengler was born at Nürnberg in 1479. He made Luther’s acquaintance when the Reformer visited the city in 1518 on his way to Augsburg, and became a leader of the Reformation in Nürnberg, where he was successively Raths Syndikus and Rathsherr. He died in 1534:
English translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 1072.
Form. Simple (2 Fl., Fagotto, 4 Violas, Continuo). Choralgesänge, No. 73.
Bach introduces the melody into the accompaniment of the Bass Recitativo, “Gleich wie der Regen,” and the following Chorus, “Mein Gott, hier wird” (B.G. ii. 237).
Four clauses of the Litany are inserted into the second movement (B.G. ii. 238).
For the melody of the concluding Choral, “Ainsi qu’on oit le cerf,” see Cantata 13.
The words of the concluding Choral are the ninth stanza of the anonymous funerary Hymn, “Freu’ dich sehr, O meine Seele,” first published in Christopher Demantius’ Threnodiae (Freiberg, 1620), and set to Bourgeois’ melody in the second (1645) edition of Schein’s Cantional:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 395.
Form. Embellished (3 Trombe, Timpani, 2 Ob., Taille3, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 99.
Bach introduces the melody “Herzlich lieb hab’ ich dich, O Herr” into the fifth movement, the Tenor Aria “Bleibt ihr Engel,” as a Tromba obbligato (B.G. ii. 279). He had in mind the third stanza of the Hymn. See the Michaelmas Cantata No. 149 for melody and stanza.
Melody: “Wach auf, mein Geist”
Johann Schop 1642
Melody: “O Ewigkeit, du Donnerwort”
Johann Cruger’s reconstruction 1653
A Choral Cantata1, on Johann Rist’s Hymn, “O Ewigkeit, du Donnerwort,” first published in the fourth Part of his Himlischer Lieder (Luneburg, 1642).
The melody which Bach uses in the opening Chorus, and in the concluding Chorals of Parts I Edition: current; Page: [182] and II, was composed by Johann Schop for Johann Rist’s “Wach auf, mein Geist, erhebe dich,” and was published, with that Hymn, in Part III (1642) of the Himlischer Lieder. Schop also wrote a melody for “O Ewigkeit, du Donnerwort,” for Part IV of Rist’s collection. Johann Crüger’s reconstruction of “Wach auf,” which Bach follows almost exactly, was published, with the Hymn “O Ewigkeit, du Donnerwort,” in his Praxis Pietatis Melica (Berlin, 1653), and also in Christoph Runge’s D. M. Luthers Und anderer vornehmen geistreichen und gelehrten Manner Geistliche Lieder und Psalmen (Berlin, 1653).
Bach uses the melody in Cantata 60. Other harmonisations of it are in Anna Magdalena Bach’s Notenbuchlein, and Choralgesange, No. 275.
The words of the opening movement are the first stanza of Rist’s Hymn:
English translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 828.
Form. Choral Fantasia (3 Ob., Tromba da tirarsi, Strings, Continuo).
The words of the concluding Choral of Part I are the eleventh stanza of Rist’s Hymn:
Form. Simple (Tromba da tirarsi, 3 Ob., Strings, Continuo). Choralgesänge, No. 276.
The words of the concluding Choral of Part II are the sixteenth stanza of Rist’s Hymn:
Form. Simple (Tromba da tirarsi, 3 Ob., Strings, Continuo). Choralgesänge, No. 276.
Melody: “Wer nur den lieben Gott lasst walten”
Georg Neumark 1657
In the ninth movement, the Chorus “Sei nun wieder zufrieden,” Bach makes use of the words and melody of Georg Neumark’s Hymn, “Wer nur den lieben Gott lässt walten,” published together in his Fortgepflantzter Musikalisch-Poetischer Lustwald (Jena, 1657).
Georg Neumark was born at Langensalza in Thuringia in 1621. In 1652 (?) the Grand Duke of Saxe-Weimar appointed him Court Poet, Librarian and Registrar of the administration at Weimar. Of the “Fruit-bearing Society,” the chief German literary union in the 17th century, he became Secretary in 1656. He died in 1681. The melody was composed by Neumark for the Hymn.
Edition: current; Page: [185]Bach uses the melody also in Cantatas 27, 84, 88, 93, 166, 179, and 197. There is another harmonisation of the tune in the Choralgesänge, No. 367. Mendelssohn uses it for the Choral, “To Thee, O Lord, I yield my spirit,” in “St Paul,” No. 9. Bach’s version of the last line of the tune is invariable and is not noted by Zahn as having earlier authority. Organ Works, N. xv. 117; xvi. 6; xix. 21, 22.
The words of the Choral are the second and fifth stanzas of Neumark’s Hymn, which was written at Kiel in 1641:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 796.
Form. Choral Motett (Oboe, Fagotto, 4 Trombones, Strings, Organ, Continuo). The cantus is with the Tenor.
Melody: “Herr Christ, der einig’ Gott’s Sohn”
Anon. 1524
Melody: “Ich hort ein Fraulein klagen”
Anon. 1549
In the concluding Choral Bach uses the words and melody of the Christmas Hymn, “Herr Christ, der einig’ Gott’s Sohn,” published together in the Erfurt Enchiridion Oder eyn Handbuchlein (1524) and in Johann Walther’s Geystliche gesangk Buchleyn (Wittenberg, 1524). The tune bears a close relation to that of the secular song “Ich hört Edition: current; Page: [187] ein Fräulein klagen,” published in 1549. Presumably the secular tune is the earlier, and Walther’s influence upon the 1524 version may be assumed.
Bach uses the melody also in Cantatas 96, 132, 164. Organ Works, N. xv. 9; xviii. 43.
The words of the Choral are the fifth stanza of Elisabethe Cruciger’s Christmas Hymn, “Herr Christ, der einig’ Gott’s Sohn,” first published, with the tune, in the Enchiridion and Buchleyn of 1524.
The authoress was the daughter of a Polish refugee residing at Wittenberg, where she married Caspar Cruciger, a student at the University, in 1524. Cruciger, who was regarded by Luther with great affection and was treated as a son, became one of the Professors of Theology in the University. His wife, a great lover of music, died at Wittenberg in 1535. This is the only Hymn of hers extant or known:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 271.
Form. Extended (Oboe, Strings, Continuo). Erk, No. 48.
Melody: “Christe, du Lamm Gottes”
Anon. 1557
In the concluding Choral Bach uses the melody and words of the Antiphon, “Christe, du Lamm Gottes.” Words and melody appear together in the Pfalz-Neuburg Kirchenordnung (Nürnberg, 1557), and obviously have a pre-Reformation association. The movement originally was the concluding number of the “St John Passion.”
Bach introduces the melody into the opening movement of Cantata 127. He has not used it elsewhere in the Cantatas, Oratorios, or Motetts. He made an arrangement of it, however (B.G. xli. 187), in five vocal parts (2 S’s.A.T.B.) with Continuo accompaniment, for the “Kyrie Eleison.” Organ Works, N. xv. 61.
Edition: current; Page: [189]The words of the Choral are a prose translation of the “Agnus Dei,” and are found in Low German in the Brunswick Kirchenordnung of 1528, and in High German in the Saxon Kirchenordnung of 1540:
Translations of the Antiphon are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 31.
Form. Choral Fantasia (Cornetto, 3 Trombones, 2 Ob., Strings, Continuo). Neither the Choralgesange nor Erk prints the melody.
Bach introduces the melody into the accompaniment of the Tenor Recitativo, “Ach, gehe nicht vorüber,” where the Violins and Oboes have it (B.G. v. (i) 104). He employs it in the same manner (Oboes and Horns) in the accompaniment of the “Kyrie” of the Mass in F major (B.G. viii. 3).
Melody: “O Gott, du frommer Gott”
Anon. 1693
In the concluding Choral Bach uses the melody, “O Gott, du frommer Gott,” published, in association with Johann Heermann’s Hymn, in the Neuvermehrtes und zu Ubung Christl. Gottseligkeit eingerichtetes Meiningisches Gesangbuch (Meiningen, 1693). It is among the anonymous melodies in that collection. But the lines which compose it are found among the tunes (the majority of them by Hieronymus Kradenthaller, a Regensburg organist) in Lust- und Artzneigarten des Koniglichen Propheten Davids (Regensburg, 1675), and may be regarded as a reminiscence of them. The Hymn has other melodies, one of which Bach uses more frequently (see Cantata 45).
Edition: current; Page: [191]The above melody is also in Cantatas 71 and 164. There is a four-part setting of it in the Choralgesange, No. 282.
Bach’s version shows important modifications of the sixth and last lines. Practically identical variations are found in Christian Friedrich Witt’s Psalmodia sacra (Gotha, 1715).
The set of Variations, or Partite, in N. xix. 44, upon the melody, “O Gott, du frommer Gott,” treat another and earlier (1646) tune, originally known as “Gross ist, O grosser Gott.”
The words of the Choral are the first stanza of Johann Heermann’s “O Gott, du frommer Gott,” first published in his Devoti Musica Cordis (Leipzig, 1630):
English translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 833.
Form. Extended (Clarino, 2 Ob., Strings, Continuo).
For the melody of the concluding Choral, “Ainsi qu’on oit le cerf,” see Cantata 13.
The words of the concluding Choral are the twelfth stanza of Johann Heermann’s “Treuer Gott, ich muss dir klagen,” first published in his Devoti Musica Cordis (Leipzig, 1630), to the above melody:
English translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 505.
Form. Simple (Cornetto, 3 Trombones, 3 Fl., 2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesänge, No. 101.
In the opening Chorus of the Cantata (B.G. v. (i) 158) Bach introduces the melody of the penitential hymn, “Ach Herr, mich armen Sünder.” The tune is more familiar as “Herzlich thut mich verlangen” (see Cantata 135)2.
Melody: “Ach wie fluchtig”
Michael Franck 1652
Melody: “Ach wie fluchtig”
Johann Cruger’s (?) reconstruction 1661
A Choral Cantata, on Michael Franck’s funerary Hymn, “Ach wie flüchtig,” first published, with the melody, in Franck’s Die Eitelheit, Falschheit und Unbeständigkeit der Welt” (Coburg, 1652).
Franck was born at Schleusingen in 1609 and in 1628 became a master baker there. In 1640 poverty drove him to Coburg, where he taught in the town school. In 1659 Johann Rist crowned him as a poet and received him into his Order of Elbe Swans. He died in 1667.
Edition: current; Page: [194]The melody, which Bach uses in the opening and concluding movements of the Cantata, was composed by Franck and published, in four-part harmony, with the Hymn, in 1652. The Hymn was republished in the 1661 (Berlin) edition of Crüger’s Praxis Pietatis Melica and in the Brunswick Neuvermehrtes vollständiges Gesangbuch (Brunswick, 1661), with a reconstruction of Franck’s melody which may be attributed to Johann Crüger. The melody does not occur elsewhere in the Cantatas. Organ Works, N. xv. 121.
The words of the opening movement are the first stanza of Franck’s Hymn:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 387.
Form. Choral Fantasia (Flauto, 3 Ob., Corno, Strings, Organ, Continuo)1.
The words of the concluding Choral are the thirteenth stanza of Franck’s Hymn:
Form. Simple (Flauto, 3 Ob., Corno, Strings, Organ, Continuo). Choralgesange, No. 11.
For the melody of the opening Chorus, “Wer nur den lieben Gott lässt walten,” see Cantata 21. The Choral words of the opening Chorus are the first stanza of the funerary Hymn, “Wer weiss, wie nahe mir mein Ende,” written by Emilie Juliane Countess of Schwarzburg-Rudolstadt.
The authoress was born in 1637, married her cousin, the Count of Schwarzburg-Rudolstadt, and Edition: current; Page: [196] died in 1706. About 600 hymns are attributed to her. The Hymn “Wer weiss” was published, to the above melody, in the Rudolstadt Hymn book of 1682 (Appendix, 1688) and in M. Joh. Heinrich Haveckers . . . Kirchen-Echo (Leipzig, 1695). Its authorship is also claimed by Georg Michael Pfefferkorn (1645-1732):
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 330.
Form. Choral Fantasia. The Chorus (S.A.T.B.) is intersected by Recitativo passages accompanying the orchestral ritornelli (2 Ob., Corno, Strings, Continuo)1.
Melody. “Welt, ade! ich bin dein mude”
Johann Rosenmuller 1682
pian. adagio
forte allegro
The melody of the concluding Choral was composed by Johann Rosenmuller for the Hymn, “Welt, ade! ich bin dein müde” (1649).
Rosenmüller was born at Pelsnitz in Saxony in 1619. In 1642 he was assistant master in St Thomas’ School, Leipzig, and a pupil of Tobias Michael, Cantor there. In 1651 he was appointed Organist of St Nicolas’ Church, Leipzig. Imprisoned in 1655 for a grave offence, he lived thereafter in Hamburg and Italy. In 1674 he was appointed Kapellmeister at Wolfenbüttel, and died there in 1684.
The five-part setting of the melody which Bach uses here was published by Gottfried Vopelius in his Neu Leipziger Gesangbuch (Leipzig, 1682 [1681]1). Vopelius was born in 1645, at Herwigsdorf, near Lobau, became Cantor of St Nicolas’, Leipzig, in 1675, and died in 1715.
Bach uses the melody also in Cantata 158.
Edition: current; Page: [198]The words of the concluding Choral are the first stanza of Johann Georg Albinus’ funerary Hymn, “Welt, ade! ich bin dein müde.” The Hymn was written in 1649 for the funeral of the daughter of Abraham Teller, Archidiaconus of St Nicolas’.
Albinus was born at Unter-Nessa, Saxony, in 1624. He was educated at Leipzig and in 1653 was appointed Rector of the Cathedral School, Naumburg. In 1657 he became pastor of St Othmar’s Church there. He died in 1679. The Hymn was published first as a broadsheet in 1649 and later in the Brandenburg Neu-Vollstandigers Gesang-Buch (Bayreuth, 1668) and Geistliches Neuvermehrtes Gesang-Buch (Schleusingen, 1672):
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 37.
Form. Simple (2 Ob., Corno, Strings, Continuo). Choralgesänge, No. 350. Erk, No. 134, prints Vopelius’ 1682 version1.
The melody of the second movement is Johann Kugelmann’s (?) “Nun lob’, mein’ Seel’, den Herren” (see Cantata 17).
The words of the movement are the first stanza of Johann Graumann’s Hymn, “Nun lob’, mein’ Seel’, den Herren” (see Cantata 17):
Form. Choral Motett (Cornetto, 3 Trombones, 2 Ob., Strings, Continuo). Erk, No. 3194.
For the melody of the concluding Choral, “Helft mir Gott’s Güte preisen,” see Cantata 11.
The words of the concluding Choral are the sixth stanza of Paul Eber’s New Year’s Hymn, “Helft mir Gott’s Güte preisen” (see Cantata 16):
Form. Simple (Cornetto, 3 Trombones, 2 Ob., Taille3, Strings, Continuo). Choralgesänge, No. 124.
For the melody of the concluding Choral, Johann Kugelmann’s (?) “Nun lob’, mein’ Seel’, den Herren,” see Cantata 17.
The words of the concluding Choral are the fifth stanza of Johann Graumann’s Hymn, “Nun lob’, mein’ Seel’, den Herren” (see Cantata 17). Edition: current; Page: [201] The stanza is an addendum to the four published in 1540 and appeared posthumously in a broadsheet reprint of the Hymn at Nürnberg c. 1555:
Form. Embellished (3 Trombe, Timpani, 2 Ob., Strings, Organ, Continuo). Choralgesange, No. 272.
For the melody of the concluding Choral of Part I, Louis Bourgeois’ “Ainsi qu’on oit le cerf,” see Cantata 13.
The words of the concluding Choral of Part I are the third stanza of Johannes Olearius’ Hymn Edition: current; Page: [202] for St John Baptist’s Day, “Trostet, trostet, meine Lieben,” first published in his Geistliche Singe-Kunst (Leipzig, 1671), to Bourgeois’ melody (supra).
Olearius was born at Halle in 1611. In 1643 he was appointed Court Preacher and Private Chaplain there to Duke August of Saxe-Weissenfels. After 1680 he held appointments as Kirchenrath and General Superintendent at Weissenfels. He died in 1684. His Geistliche Singe-Kunst of 1671 was one of the largest and best German Hymn books of the seventeenth century, and contained 302 hymns by Olearius himself:
English translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 866.
Form. Simple (2 Fl., 2 Ob., Strings, Organ, Continuo). Choralgesänge, No. 103.
For the words and melody of the concluding Choral, Nicolaus Herman’s Hymn, “Wenn mein Stündlein vorhanden ist,” see Cantata 15.
The words are the fifth stanza of the Hymn, which was posthumously added to its original four stanzas in Drei schone geistliche Lieder (Coln, 1574)2. It is not by Herman:
Form. Embellished (Tromba, 3 Ob., Taille8, Fagotto, Strings, Continuo). Choralgesänge, No. 357.
Bach introduces the melody into the Soprano Aria, “Letzte Stunde, brich herein,” as an obbligato for the Violins and Viola (B.G. vii. 44).
For the melody of the concluding Choral, Louis Bourgeois’ “Ainsi qu’on oit,” see Cantata 13.
The words of the concluding Choral are the twelfth stanza of Paul Gerhardt’s Lenten Hymn, “Weg, mein Herz, mit den Gedanken,” first published in Johann Crüger’s Praxis Pietatis Melica (Berlin, 1647), to another melody (“Zion klagt mit Angst und Schmerzen”):
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 412.
Form. Simple (Oboe, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 102.
Melody: “Allein zu dir, Herr Jesu Christ”
Anon. c. 1541
Melody: “Allein zu dir, Herr Jesu Christ”
Anon. 1545*
A Choral Cantata, on Johannes Schneesing’s penitential Hymn, “Allein zu dir, Herr Jesu Edition: current; Page: [206] Christ,” which was published as a Nürnberg broadsheet c. 1541 and was included by Luther in Valentin Babst’s Geystliche Lieder (Leipzig, 1545), with the second version of the melody printed above.
Schneesing, a native of Frankfort a Main, was pastor of Friemar, near Gotha, where he died in 1567. He is said to have been much interested in teaching children the hymns and tunes which he composed.
The melody of Schneesing’s Hymn, which Bach uses in the opening and closing movements of the Cantata in its 1545 form, was first published, with the Hymn, in an undated broadsheet, probably at Wittenberg, c. 1541, and thence in Valentin Babst’s Hymn book (supra). The tune has been attributed to Schneesing.
Bach has not used the melody elsewhere in the Cantatas, Oratorios, or Motetts. There is another harmonisation of it in the Choralgesänge, No. 15.
The words of the opening movement are the first stanza of Schneesing’s Hymn:
English translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 1015.
Form. Choral Fantasia (2 Ob., Strings, Organ, Continuo).
The words of the concluding Choral are the fourth stanza of Schneesing’s Hymn:
Form. Simple (2 Ob., Strings, Organ, Continuo). Choralgesänge, No. 16.
Melody: “Nun komm, der Heiden Heiland”
Anon. 1524
Melody: “Veni Redemptor gentium”
Anon. 15312
For the second movement of Part I of the Cantata Bach uses the words and melody of Luther’s Christmas Hymn, “Nun komm, der Heiden Heiland.” The Hymn, a translation of “Veni Redemptor gentium,” attributed to St Ambrose, was first published in the Erfurt Edition: current; Page: [209] Enchiridion (1524), with the melody, a simplification of that of “Veni Redemptor gentium.” Both Hymn and melody are also in Walther’s Geystliche gesangk Buchleyn (1524), and his assistance in reconstructing the tune may be inferred.
Bach uses the melody elsewhere in Cantatas 61 and 62. Organ Works, N. xv. 3; xvii. 46, 49, 52; xviii. 83.
The words of the second movement of Part I are the first stanza of Luther’s Hymn:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 1212.
Form. Duetto for Soprano and Alto (2 Ob. d’amore, Organ, Continuo), treating the melody in canon freely.
The words and melody of the concluding Choral of Part I are Philipp Nicolai’s “Wie schon leuchtet der Morgenstern” (see Cantata 1). The words are the sixth stanza of the Hymn:
Form. Simple (2 Ob. d’amore, Strings, Organ, Continuo). Choralgesänge, No. 377.
The words and melody of the second movement of Part II of the Cantata are Luther’s “Nun komm, der Heiden Heiland” (see a supra). The words are the sixth stanza of the Hymn:
Form. Tenor Unison Choral (2 Ob. d’amore, Organ, Continuo).
The words and melody of the concluding Choral are Luther’s “Nun komm, der Heiden Heiland” (see a supra). The words are the eighth stanza of the Hymn:
Form. Simple (2 Ob. d’amore, Strings, Organ, Continuo). Choralgesange, No. 264.
The melody and Hymn of the third movement are Philipp Nicolai’s “Wie schön leuchtet der Morgenstern” (see Cantata 1). The words are the fifth stanza of the Hymn:
Form. Soprano and Alto Duetto (Continuo) in canon on the melody.
Melody: “Lob’ Gott getrost mit Singen”
Anon. 1544
Melody: “Ich dank’ dir, lieber Herre”
Reconstruction 1662
The words and melody of the concluding Choral are Johann Kolross’ (Rhodanthracius) Morning Hymn, “Ich dank’ dir, lieber Herre,” first published as a broadsheet at Nürnberg, c. 1535, and included in Valentin S. Schumann’s Geistliche lieder auffs new gebessert und gemehrt (Leipzig, 1539).
The author is said to have been a pastor at Basel and to have died there in 1558.
The melody “Ich dank’ dir, lieber Herre” has a secular origin. It was associated in 1532 with the song, “Entlaubt ist uns der Walde.” In 1544 Johann Roh or Horn attached it to his Hymn, “Lob’ Gott getrost mit Singen,” in his Ein Gesangbuch der Bruder inn Behemen und Merherrn” (Nürnberg, 1544). In a simplified form the tune was attached to Kolross’ Hymn in the 1662 (Frankfort) Praxis Pietatis Melica.
The melody does not occur elsewhere in the Cantatas or Oratorios. Choralgesange, Nos. 176, 177.
Edition: current; Page: [213]The words of the concluding Choral are the fourth stanza of the Hymn:
Translations are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 631.
Form. Simple (2 Ob. d’amore, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 178.
Melody: “Aus tiefer Noth schrei ich zu dir”
? Martin Luther 1524
A Choral Cantata, on Martin Luther’s free translation of Psalm cxxx, written in 1523 and published in 1524, with the melody, in Walther’s Geystliche gesangk Buchleyn (Wittenberg). An earlier version of the Hymn (with the melody) is in Eyn Enchiridion oder Handbuchlein (Erfurt, 1524), and (to another tune) in Etlich Christlich lider (Wittenberg, 1524). The tune is known as “Luther’s 130th,” and may be regarded with some probability as his composition.
The melody does not occur elsewhere in the Cantatas or Oratorios. Organ Works, N. xvi. 68, 72.
The words of the opening movement are the first stanza of Luther’s Hymn:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, pp. 96, 1607.
Form. Choral Motett (2 Ob., 4 Trombones, Strings, Continuo). Erk, No. 150.
The words of the concluding Choral are the fifth stanza of Luther’s Hymn:
Form. Simple (4 Trombones, 2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 31.
Bach introduces the melody (basso marcato) into the accompaniment of the Soprano Recitativo a battuta, “Ach! dass mein Glaube” (B.G. vii. 295).
The melody of the concluding Choral is Louis Bourgeois’ “Ainsi qu’on oit” (see Cantata 13)
The words of the concluding Choral are the sixth stanza of David Denicke’s paraphrase of the Beatitudes, “Kommt, lasst euch den Herren lehren.” The Hymn was first published, to Bourgeois’ melody, in the New Ordentlich Gesangbuch (Brunswick, 1648), of which Denicke and Justus Gesenius (1601-73) were the editors.
Edition: current; Page: [216]Denicke was born at Zittau in 1603. In 1629 he became tutor to the sons of Duke Georg of Brunswick-Lüneburg. He held various important public offices in Hanover and died in 1680:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 287.
Form. Simple (2 Fl., 2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 104.
Melody: “Wir Christenleut’ ”
Caspar Fuger the younger 1593
The words and melody of the third movement are from Caspar Fuger’s Christmas Hymn, “Wir Christenleut’.” The melody, which is found in ms. 1589 associated with the Hymn, may be attributed to Caspar Fuger, the younger1, and was first published in Martin Fritzsch’s Gesangbuch. Darinnen Christliche Psalmen unnd Kirchen Lieder (Dresden, 1593).
Bach uses the melody also in Cantatas 110 and 142, and in the “Christmas Oratorio,” No. 35. Organ Works, N. xv. 36; xix. 28.
The Hymn, attributed to the elder Caspar Fuger, was probably written about 1552, and was published first in Drey schöne Newe Geistliche Gesenge (1592). The words are the third stanza of the Hymn:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 401.
Form. Simple (2 Ob., Corno, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 379.
Edition: current; Page: [218]Melody: “Meine Hoffnung stehet feste”
Anon. 1680
Melody: “Bleiches Antlitz, sei gegrusset”
Friedrich Funcke 1686
Melody: “Einen guten Kampf hab’ ich”
Anon. 1713
The words and melody of the sixth movement are from Paul Gerhardt’s “Schwing’ dich auf zu Edition: current; Page: [219] deinem Gott.” The Hymn was first published, to another tune, in Johann Crüger’s 1653 (Berlin) edition of his Praxis Pietatis Melica.
The melody which Bach uses in this movement is found, in identical form, as No. 144 of the second Part of Johann Sebastian Bachs vierstimmige Choralgesänge gesammlet von Carl Philipp Emmanuel Bach (Berlin and Leipzig, 1769). According to the Choralgesange, No. 305, the tune is a slight reconstruction (“etwas umgebildet”) of a melody (Zahn, iv. No. 6295a) published in the second Part of Daniel Vetter’s Musicalische Kirch- und Hauss-Ergotzlichkeit (Leipzig, 1713) in association with Heinrich Albert’s (1604-51) “Einen guten Kampf hab’ ich.” Bach’s and Vetter’s forms clearly are related. But Bach’s text is still closer to a melody which occurs in Joachim Neander’s (1650-80) Glaub- und Liebesübung (Bremen, 1680), set to his own “Meine Hoffnung stehet feste.” Described by Neander as a “bekannte Melodie,” the apparent original of it is found in the Lüneburgisches Gesangbuch (Lüneburg, 1686), set to Johann Rist’s “Bleiches Antlitz, sei gegrüsset.” The tune there bears the initials “F. F.,” i.e. Friedrich Funcke, who was born in 1642, was Cantor of St John’s Church, Lüneburg, 1664-94, and died 1699. Bach’s melody therefore must either accept Funcke as its author, or the two tunes must be held derivatives of an Edition: current; Page: [220] original now lost. In any case the ascription of the tune to Bach is inaccurate.
The melody does not occur elsewhere in Bach’s works.
The words of the sixth movement of the Cantata are the second stanza of Paul Gerhardt’s Hymn:
Form. Simple (Corno, 2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 305.
Melody: “Freuet euch, ihr Christen alle”
? Andreas Hammerschmidt 1646
The words of the concluding Choral are from Christian Keimann’s Christmas Hymn, “Freuet euch, ihr Christen alle,” published, with the tune, in Part IV of Andreas Hammerschmidt’s Musicalischer Andachten Geistlicher Moteten undt Concerten (Freiberg, 1646).
Andreas Hammerschmidt, the composer (?) of the melody, was born at Brux in Bohemia in 1612. He received his musical education from Stephen Otto, Cantor at Schandau, and in 1635 became Organist of St Peter’s Church, Freiberg (Saxony). From thence he went (1639) to Zittau as Organist of St John’s Church, and died there in 1675.
Bach has not used the melody elsewhere.
The words of the concluding Choral are the fourth stanza of Keimann’s Hymn. Keimann was born in 1607 at Pankratz in Bohemia. In 1634 he was appointed Co-rector, and in 1638 Rector, of the Gymnasium at Zittau. He died in 1662. The Hymn is said to have been written at Christmas 1645. The fourth stanza may refer to the opening of the Peace Congresses at Münster and Osnabruck which concluded the Thirty Years’ War:
An English translation of the Hymn is noted in the Dictionary of Hymnology, p. 614.
Form. Simple (Corno, 2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 105.
Melody: “Jesu, nun sei gepreiset”
Anon. 1591
A Choral Cantata, on Johann Hermann’s New Year’s Hymn, “Jesu, nun sei gepreiset.” Words and melody were published together in the Wittenberg collection of Christmas Hymns, Cantilenae latinae et germanicae...Lateinische und Deutsche Weinacht Lieder (Wittenberg, 1591).
Of the author nothing positive is known. It is conjectured that he was a Lutheran theologian resident at Wittenberg 1548-63.
The melody, which Bach uses in the first and last movements, occurs also in Cantatas 171 and 190. In all three cases he introduces an important modification of the original tune by concluding with the opening phrases of the Hymn. There is another version of the melody in the Choralgesänge, No. 203, which is closer to the 1591 text.
The words of the opening movement are the first stanza of Hermann’s Hymn:
Form. Choral Fantasia (3 Trombe, Timpani, 3 Ob., Strings, Organ, Continuo)4.
The words of the concluding Choral are the third stanza of Hermann’s Hymn:
Form. Extended (3 Trombe, Timpani, 3 Ob., Strings, Organ, Continuo). Choralgesange, No. 204.
The words of the fourth movement are the first stanza of Johann Michael Altenburg’s “Verzage nicht, du Häuflein klein,” first published (to no specified tune) as a broadsheet c. 1632 (Leipzig), and later in Andächtige Hertz- und Seelen-Musica (Nordhausen, c. 1635). The Hymn is also attributed, on doubtful evidence, to Gustavus Adolphus of Sweden.
Altenburg was born at Alach, near Erfurt, in 1584. In 1608 he was appointed pastor of Ilversgehofen, near Erfurt, and later to other charges near the city. Forced by the war to seek refuge in Erfurt in 1631, he composed the Hymn “Verzage nicht” there. The rest of his life was passed in Erfurt, where he died in 1640. He was a good musician and in early life was Cantor of St Andrew’s Church, Erfurt. A number of hymn melodies by him are known:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, pp. 55, 1721.
Form. A Soprano and Tenor Duetto (Fagotto, Violoncello, Organ, Continuo). Though marked “Choral,” Bach does not use the Hymn melody.
Melody: “Verleih’ uns Frieden gnadiglich”
Anon. 1535
Melody: “Gieb unsern Fursten”
Anon. 1566
The melody of the last movement is that of Luther’s “Verleih’ uns Frieden gnadiglich,” published, with the Hymn, in Kirchē gesenge, mit vil schönen Psalmen unnd Melodey (Nürnberg, 1531), and in Joseph Klug’s Geistliche Lieder (Wittenberg, 1535 [1529]). The musical texts are nearly identical, Bach’s version conforming rather to the latter. The tune bears relationship to that of Luther’s “Erhalt’ uns, Herr” (see Cantata 6): both derive from the melody of the Antiphon, “Da pacem, Domine.” The melody occurs also in Cantata 126. There is late sixteenth century authority for the F. sharp at the fourth note (supra), which Bach adopts. But his variation of the second line is not indicated by Zahn as occurring earlier.
The melody of the additional stanza, “Gieb unsern Fürsten,” was first published, with the Hymn, in Das christlich Kinderlied D. Martini Lutheri (Wittenberg, 1566). The melody occurs also in Cantata 126. The “Amen” which Bach uses is found in association with the melody in 1573.
The words of the concluding Choral are the first stanza of Luther’s “Verleih’ uns Frieden gnadiglich,” a translation of the Antiphon, “Da pacem, Domine.” It appeared first in prose in 1527 and in metrical form in Klug’s Geistliche Lieder (supra). The additional stanza, “Gieb Edition: current; Page: [228] unsern Fürsten,” founded on 1 Timothy ii. 1, 2, was attached to the Hymn in 1566 (supra):
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 276.
Form. Simple (2 Ob., Fagotto, Strings, Organ, Continuo). Choralgesange, No. 322.
For the melody of the concluding Choral, Johann Schop’s “Ermuntre dich, mein schwacher Geist,” see Cantata 11.
The words are the first and thirteenth stanzas of Johann Rist’s Ascension Hymn, “Du Lebensfürst, Herr Jesu Christ” (see Cantata 11):
Edition: current; Page: [229]Form. Simple (3 Trombe, 2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 81.
For the melody of the fourth movement, “Ach Gott, wie manches Herzeleid,” see Cantata 3.
Edition: current; Page: [230]The words are part of the first stanza of Martin Moller’s (?) “Ach Gott, wie manches Herzeleid” (see Cantata 3):
Form. Tenor Unison Choral (Fagotto, Continuo).
For the melody of the concluding Choral, Heinrich Isaak’s “O Welt, ich muss dich lassen,” see Cantata 13. The words are the fifteenth stanza of Paul Flemming’s “In allen meinen Thaten” (see Cantata 13):
Form. Simple (2 Ob., Fagotto, Strings, Continuo). Choralgesänge, No. 296.
Melody: “Die Wollust dieser Welt”
Anon. 1679*
The melody of the concluding Choral is generally associated with Johann Heermann’s “O Gott, du frommer Gott,” but is not to be confused with the melody of 1693 (see Cantata 24). The tune, whose source is not known, appears first in Ahashuerus Fritsch’s Himmels-Lust und Welt-Unlust (Jena, 1679), in association with Johann Jakob Schütz’ (1640-90) “Die Wollust dieser Welt” (published in 1675). A reconstruction of the melody is found in the Darmstadt Geistreiches Gesang-Buch (Darmstadt, 1698), which Bach follows more closely.
Edition: current; Page: [232]The melody is used also in Cantatas 64, 94, 128, 129, and in the unfinished Cantata U 1, “Ehre sei Gott in der Höhe.” The Choralvariationen or Partite (N. xix. 44) upon the melody, “O Gott, du frommer Gott,” treat another tune, originally “Gross ist, O grosser Gott,” published in the Hanover New Ordentlich Gesang-Buch (Hanover, 1646). Bach’s version of “Die Wollust” is founded upon a reconstruction of the tune in 1698. His modifications of lines 4-6 appear to be original.
The words of the concluding Choral are the second stanza of Heermann’s “O Gott, du frommer Gott” (see Cantata 24):
Form. Simple (2 Fl., 2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 278.
Melody: “O grosser Gott von Macht”
? Melchior Franck 1632
The melody and words of the concluding Choral are from Balthasar Schnurr’s (1572-1644) “O grosser Gott von Macht,” published together as a broadsheet, entitled Ein Andachtiges Buss-Lied, Aus der Vorbitt Abrahams fur die Sodomiter (Leipzig, 1632). The Cantionale sacrum (Gotha, Part II, 1648) contains a harmonisation of the melody by Melchior Franck. As that work includes thirty tunes harmonised by him, it may be conjectured that he was the composer of the melody, “O grosser Gott.”
Melchior Franck was born at Zittau, c. 1573-80. In 1601 he was Town “Musiker” at Nürnberg, and two or three years later became Capellmeister at Coburg. He died there in 1639.
Edition: current; Page: [234]The melody, which Bach does not use elsewhere, is not in the Choralgesange. There does not appear to be earlier sanction for Bach’s treatment of the fourth and sixth lines of the tune.
The words of the concluding Choral are the ninth stanza of the Hymn, an addendum to the original broadsheet of 1632, first published in Jeremias Weber’s Gesangbuch (Leipzig, 1638). Its authorship is attributed by Erk1 and Spitta2 to Johann Matthaus Meyfart (1590-1642). In Weber’s Hymn book, however, it bears the unidentified initials, “M. J. W.”:
Form. Extended (Tromba or Corno da Tirarsi4, 2 Fl. (a due), Strings, Continuo). Erk, No. 280.
Melody: “Warum betrübst du dich, mein Herz”
Anon. 1565
The words and melody of the concluding Choral are those of the Hymn “Warum betrübst du dich, mein Herz.” The melody is found in association with the Hymn in a ms. (1565) of Bartholomaus Monoetius of Crailsheim, among the “cantiones quae pro ratione temporis tum in schola tum etiam in ecclesia Creilsheimensi solent cantari.” In B.G. xxxiii. p. 28 it is conjectured that the tune descends from the old Meistersinger.
The melody occurs also in Cantata 138 and in Johann Christian Bach’s Motett, “Ich lasse dich nicht.” There are other harmonisations of the tune Edition: current; Page: [236] in the Choralgesange, Nos. 331, 332. Bach’s modification of the concluding phrase is found in 1588.
The words of the concluding Choral are the eleventh stanza of the Hymn, whose authorship has been attributed, apparently without foundation, to Hans Sachs (1494-1576)1. It occurs in Zwey schone newe geistliche Lieder (Nurnberg, c. 1560) and is said to be found in a Polish Hymn book edited by Pastor Seklucyan at Konigsberg in 1559:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, pp. 1234, 1724.
Form. Simple (2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 333.
Melody: “Ach Gott und Herr”
Anon. 1625
Reconstruction 1655
The words and melody of the third movement are those of the Lenten Hymn, “Ach Gott und Herr, Wie gross und schwer,” first published together in As hymnodus sacer (Leipzig, 1625). A reconstruction of the melody, in a major key1, which Bach follows, first appeared in Christoph Peter’s (“Sangmeister” at Guben) Andachts Zymbeln Oder andachtige und geistreiche...Lieder (Freiberg, 1655).
Edition: current; Page: [238]There is another harmonisation of the tune in Choralgesange, No. 3. Organ Works, N. xviii. 1, 2, 3.
The words of the concluding Choral are the fourth stanza of the Hymn. The stanza was first published at Jena (broadsheet) in a sermon by Dr Johann Major (or Gross) in 1613. In a second edition of the broadsheet, printed at Erfurt in the same year, six stanzas of the Hymn were included. Its authorship is attributed to Johann Major (1564-1654), a Professor at Jena University, 1611-54, and to Martin Rutilius (1550-1618), deacon and archdeacon at Weimar, 1586-1618. It is placed by Fischer-Tümpel1 among the “Lieder von unbekannten Verfassern”2:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 983.
Form. Simple (Tromba, 2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 4.
Edition: current; Page: [239]Melody: “Herr Jesu Christ, du höchstes Gut”
Anon. 1593
The words and melody of the concluding Choral are those of the “Kreuz- und Trostlied,” “Herr Jesu Christ, ich schrei zu dir,” though the melody is more familiar in association with Bartholomaus Ringwaldt’s Lenten Hymn, “Herr Jesu Christ, du hochstes Gut.” It was published, to another Hymn, in the Dresden Gesangbuch of 1593. In Christopher Demantius’ Threnodiae (Freiberg, 1620) it occurs in association with “Herr Jesu Christ, ich schrei zu dir.” The melody is the Tenor (slightly altered) of a four-part setting of “Wenn mein Stundlein vorhanden ist.” Its derivation from the latter is patent (see Cantata 15).
The melody occurs also in Cantatas 113, 131, 166, 168. There is another harmonisation of it in the Choralgesange, No. 141.
Edition: current; Page: [240]The words of the concluding Choral are the twelfth stanza of the Hymn “Herr Jesu Christ, ich schrei zu dir,” whose author is not identified. Hymn and melody appear together in Demantius’ Threnodiae (supra):
Form. Simple (Tromba, 2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 144.
In the opening movement Bach introduces the melody in canon in the accompaniment (Tromba, Oboi).
The melody and words of the concluding Choral are from Philipp Nicolai’s “Wie schon leuchtet der Morgenstern” (see Cantata 1).
The words are the seventh stanza of the Hymn:
Form. Dialogus for Soprano and Bass, the Soprano having the cantus (Oboe d’amore, Strings, Organ, Continuo)1. It is marked “Duetto.”
The words and melody of the fourth movement are from Johann Graumann’s “Nun lob’, mein’ Seel’, den Herren” (see Cantata 17).
The words are the fifth stanza of the Hymn:
Form. Soprano Unison Choral (Violino I and II Soli, Continuo).
Melody: “In dich hab’ ich gehoffet, Herr”
Seth Calvisius 1581
The melody, “In dich hab’ ich gehoffet, Herr,” which Bach uses in the concluding Choral of the Cantata, was composed by Seth Calvisius or Kallwitz (1556-1615), a predecessor of Bach as Cantor of St Thomas’ Church, Leipzig. It was published, along with the Hymn, in Gregorius Sunderreitter’s Himlische Harpffe Davids (Nürnberg, 1581).
Edition: current; Page: [243]The melody occurs elsewhere in Cantata 106, in the “St Matthew Passion,” No. 38, and in the “Christmas Oratorio,” No. 46. Organ Works, N. xviii. 59. In Johann Hermann Schein’s Cantional (Leipzig, 1627) it appears in a form very similar to that in which Bach employs it. In the Orgelbuchlein (N. xv. 113) the melody called “In dich hab’ ich gehoffet” is not by Calvisius, but is an Easter Hymn tune dating at least from the fifteenth century.
The words of the concluding Choral are the first stanza of Adam Reissner’s, or Reusner’s, Hymn (based on Psalm xxxi), “In dich hab’ ich gehoffet, Herr,” first published in Form und Ordnung Gaystlicher Gesang und Psalmen (Augsburg, 1533):
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 955.
Form. Embellished (2 Cor., 3 Ob., Fagotto, Strings, Organ, Continuo). Choralgesange, No. 2122.
Melody: “Werde munter, mein Gemuthe”
Johann Schop 1642
The melody of the concluding Choral is Johann Schop’s “Werde munter, mein Gemüthe,” first published, with the Hymn, in Part III of Johann Rist’s Himlischer Lieder mit Melodeien (Lüneburg, 1642).
The melody occurs also in Cantatas 146, 147, 154, and in the “St Matthew Passion,” No. 48. There are two harmonisations of it in the Choralgesänge, Nos. 363, 364. Bach’s seventh line is found in Vopelius (1682).
The words of the concluding Choral are the sixth stanza of Johann Rist’s Evening Hymn, “Werde munter, mein Gemüthe,” first published, Edition: current; Page: [245] with the melody, in Part III of his Himlischer Lieder (supra):
English translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 1254.
Form. Simple (Flauto, Oboe, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 362.
Melody: “Du, O schones Weltgebaude”
Johann Cruger 1649
The melody and words of the concluding Choral are from Johann Franck’s Hymn, “Du, O schönes Weltgebaude.” The melody was first published, with the first stanza only of Franck’s Hymn (but with the first line as, “Du geballtes Weltgebäude”), in Johann Crüger’s Geistliche Kirchen-Melodien (Leipzig, 1649).
The melody does not appear elsewhere in the Cantatas or Oratorios. Another harmonisation of it is in the Choralgesange, No. 71.
The words of the concluding Choral are the sixth stanza of Franck’s Hymn. The complete text of it was first published, along with the melody, in Christoph Runge’s edition of Crüger’s Praxis Pietatis Melica (Berlin, 1653):
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 387.
Form. Simple (2 Ob., Taille3, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 72.
Melody: “Hast du denn, Liebster, dein Angesicht”
Anon. 1665
The melody of the concluding Choral is generally associated with Joachim Neander’s Thanksgiving Hymn, “Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren,” and was appropriated for it by him in his Glaub- und Liebesubung (Bremen, 1680). The tune originally appeared in Part II of the Stralsund Ernewertes Gesangbuch, Darinnen 408 Geistreiche Psalmen und Lieder (Stralsund, 1665), set to “Hast du denn, Liebster, dein Angesicht gäntzlich verborgen,” upon which Ahashuerus Fritsch modelled his Hymn (infra). Zahn suggests a secular origin for the tune.
There is early eighteenth century authority for Bach’s treatment of the second part of the tune.
Edition: current; Page: [248]The melody occurs also in Cantata 137 and in the unfinished Cantata U 3, “Herr Gott, Beherrscher aller Dinge.” Organ Works, N. xvi. 14 (“Kommst du nun, Jesu, vom Himmel herunter”). Bach’s treatment of bars 1 and 2 after the middle double-bar is not uniform. In the two following bars (3 and 4) his melody is invariable and is found in 1708.
The words of the concluding Choral are the sixth stanza of Ahashuerus Fritsch’s Hymn-dialogue between Christ and the Soul, “Hast du denn, Jesu, dein Angesicht gäntzlich verborgen.” The Hymn, based upon an earlier model (supra), was first published (without the melody) in Fritsch’s Zwey und Siebenzig neue Himmel-susse Jesus-Lieder (Jena, 1668).
Fritsch was born at Mücheln, near Merseburg, in 1629. He became Chancellor and President of the Consistory at Rudolstadt, and died there in 1701:
Form. Simple (2 Ob., Taille1, Strings, Organ, Continuo). Choralgesänge, No. 231.
The melody of the opening movement is that of Martin Moller’s (?) Hymn, “Ach Gott, wie manches Herzeleid” (see Cantata 3). The words of the Choral are part of the first stanza of the Hymn:
Form. A Dialogus between Soprano and Bass, the Soprano having the melody (2 Ob., Taille, Strings, Continuo).
For the melody of the fifth movement, “Ach Gott, wie manches Herzeleid,” or “Herr Jesu Christ, mein’s Lebens Licht,” see Cantata 3.
The words of the Choral are the second stanza of Martin Behm’s funerary Hymn, “O [Herr] Jesu Christ, mein’s Lebens Licht,” first published in a collection entitled Christliche Gebet (1610), and thence in his Zehen Sterbegebet Reimweise zugerichtet (Wittenberg, 1611).
Edition: current; Page: [250]Behm was born at Lauban, in Silesia, in 1557. He was assistant in the Town school, deacon, and eventually chief pastor there. He died in 1622. He was one of the best and most prolific hymn writers of his period:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 127.
Form. A Dialogus between Soprano and Bass, the Soprano having the melody (2 Ob., Taille, Strings, Continuo).
Melody: “Komm, heiliger Geist, Herre Gott”
Anon. 1535
The melody and words of the penultimate movement are from Luther’s Whitsuntide Hymn, “Komm, heiliger Geist, Herre Gott,” an expansion of the Latin Antiphon, “Veni Sancte Spiritus.” The Hymn was first published, with the melody, in Walther’s Geystliche gesangk Buchleyn (Wittenberg, 1524), and in both editions of the Erfurt Enchiridion (1524). An earlier form of the melody (supra) appears, with the Hymn, in Klug’s Geistliche Lieder (Wittenberg, 1535 [1529]).
Edition: current; Page: [252]The melody is found also in Cantata 175 and, in a free form, in Cantata 172. It occurs also in Motett 2, “Der Geist hilft unsrer Schwachheit auf.” Organ Works, N. xvii. 1, 10.
The words of the Choral are the first stanza of Luther’s Hymn:
English translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 631.
Form. Embellished (Strings, Continuo). Choralgesange, No. 220.
The melody of the opening movement is Johann Schop’s “Wach auf, mein Geist,” reconstructed by Johann Cruger for Rist’s Hymn, “O Ewigkeit, du Donnerwort” (see Cantata 20).
Edition: current; Page: [253]The words of the Choral are the first stanza of Rist’s Hymn:
Form. A Dialogus between Alto and Tenor, the Alto having the melody (Corno, 2 Ob. d’amore, Strings, Continuo).
Melody: “Es ist genug”
Johann Rodolph Ahle 1662
The melody of the concluding Choral is Johann Rodolph Ahle’s setting of Burmeister’s “Es ist genug; so nimm, Herr, meinen Geist.” The tune was first published, with the Hymn, in Part III (1662) of Ahle’s Neuer Geistlicher Arien, So mit 1, 2, 3, oder 4, Stimmen (Muhlhausen, 1660-64).
Edition: current; Page: [254]Ahle, born at Mühlhausen in 1625, was Organist of the Blasiuskirche and Burgomaster there. He died in 1673. He was a very prolific composer of “geistliche Arien,” and collaborated especially with Burmeister.
The melody does not occur elsewhere in the Cantatas or Oratorios.
The words of the concluding Choral are the fifth stanza of Franz Joachim Burmeister’s “Es ist genug,” which was published, with the melody, in 1662 (supra).
Burmeister was born, probably in 1633, at Lüneburg. He was appointed Deacon of St Michael’s Church there in 1670 and held the post until his death in 1672. He was a friend of Johann Rist, who admitted him to his Order of Elbe Swans in 1660:
Form. Simple (Corno, 2 Ob. d’amore, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 91.
The melody of the opening movement is that of Luther’s Christmas Hymn, “Nun komm, der Heiden Heiland” (see Cantata 36). The words are the first stanza of the Hymn:
Form. A Choral Fantasia in the form of a French “Ouverture,” into whose opening and closing Grave sections the Choral melody is introduced, all of the four vocal parts in turn or together singing the cantus (Fagotto, Strings, Organ, Continuo2).
The words and melody of the concluding movement are Philipp Nicolai’s “Wie schön leuchtet der Edition: current; Page: [256] Morgenstern” (see Cantata 1). The words are part of the seventh stanza of the Hymn:
Form. Choral Fantasia (fourteen bars) (Fagotto, Strings, Organ, Continuo).
A Choral Cantata, on Luther’s Christmas Hymn, “Nun komm, der Heiden Heiland” (see Cantata 36).
The words of the opening movement are the first stanza of the Hymn:
Form. Choral Fantasia (Corno, 2 Ob., Strings, Continuo).
The words of the concluding Choral are the eighth stanza of the Hymn:
Form. Simple (Corno, 2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 265.
Melody: “Grates nunc omnes reddamus”
Anon. 1524
Melody: “Gelobet seist du, Jesu Christ”
Anon. 1524
The melody of the second movement, “Gelobet seist du, Jesu Christ,” was first published, with Luther’s Hymn, in Johann Walther’s Geystliche gesangk Buchleyn (Wittenberg, 1524). The tune is a simplification, doubtless by Walther, of the melody of the Latin Sequence, “Grates nunc omnes reddamus,” the version of which printed above is found in Thomas Muntzer’s Deutsch Euangelisch Messze (Altstadt, 1524).
The melody occurs also in Cantata 91 and in the “Christmas Oratorio,” Nos. 7 and 28. A treatment of the melody, Simple in form and unaccompanied, is in B.G. xvi. 371 and another will be found there at p. xv. Another harmonisation of the tune is in the Choralgesänge, No. 107. An arrangement of it by Bach for accompanying the congregation is in N. xviii. 37. Organ Works, N. xv. 15; xviii. 38, 39.
The words of the second movement are the seventh stanza of Luther’s Christmas Hymn, an expansion of the Latin Sequence, “Grates nunc omnes reddamus,” first published as a broadsheet at Wittenberg in 1524, and, with the melody, in Walther’s Hymn book (supra):
English translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 408.
Form. Simple (Cornetto, 3 Trombones, Strings, Organ, Continuo). Choralgesange, No. 108.
The melody of the fourth movement is the 1679 tune, “O Gott, du frommer Gott,” or “Die Wollust dieser Welt” (see Cantata 45).
Another treatment of the melody, to the same words, is printed in B.G. xvi. 372 as an Appendix. It is No. 281 of the Choralgesange.
The words of the fourth movement are the first stanza of Georg Michael Pfefferkorn’s Hymn, “Was frag ich nach der Welt,” first published as a broadsheet at Altenburg in 1667. It has a distinctive melody of its own, by Jakob Hintze (1679).
Pfefferkorn was born at Ifta, near Creuzburg, in 1645. He became a private tutor and master in the Gymnasium at Altenburg, and, later, tutor to the children of Duke Ernst of Gotha. He was appointed in 1682 Superintendent at Grafen-Tonna, near Gotha, and died there in 1732.
An English translation of the Hymn is noted in the Dictionary of Hymnology, p. 893.
Form. Embellished (Cornetto, 3 Trombones, Strings, Organ, Continuo). Choralgesänge, No. 280.
Melody: “Jesu, meine Freude”
Johann Cruger 1653
The melody of the concluding Choral is Johann Crüger’s “Jesu, meine Freude,” which first appeared, set to Johann Franck’s Hymn, in the 1653 (Berlin) edition of the Praxis Pietatis Melica.
The melody also occurs in Cantatas 81 and 87, and in Motett 3, “Jesu, meine Freude.” There is another harmonisation of it in the Choralgesänge, No. 195. Bach’s treatment of the second line varies. Only in Cantatas 64 and 87 and the Organ Preludes does he follow Crüger’s text (the C sharp at the fourth note dates from 1674). In the other Cantata and the Motett his version of that line, and also of the penultimate line, appears to be his own and to have been copied into later Hymn books. Organ Works, N. xv. 31; xviii. 64; P. v. 112.
Edition: current; Page: [261]The words of the concluding Choral are the fifth stanza of Johann Franck’s “Jesu, meine Freude,” first published, with the melody, in 1653 (supra). The Hymn was modelled upon a secular song, which had appeared in 1641, “Flora meine Freude; Meiner Seelenweide”:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, pp. 591, 1657.
Form. Simple (Cornetto, 3 Trombones, Strings, Organ, Continuo). Choralgesange, No. 200.
Melody: “Puer natus in Bethlehem”
Anon. 1543
Melody: “Ein Kind geborn zu Bethlehem”
The words and melody of the second movement are those of the Christmas Hymn, “Ein Kind geborn zu Bethlehem,” a translation of the Latin Hymn, “Puer natus in Bethlehem,” which is as old as the fourteenth century. The earlier melody occurs in Joseph Klug’s Geistliche Lieder zu Wittemberg, Anno 1543 (Wittenberg, 1543), where it is set to both the Latin and German words. Another melody is found in Lucas Lossius’ Psalmodia, hoc est, Cantica sacra veteris ecclesiae selecta (Nürnberg, 1553 [1550]. Bach uses the later melody here. With alterations the 1543 tune is that of Luther’s “Vom Himmel kam der Engel Schaar.” The 1553 melody is the descant to the 1543 canto fermo, the latter becoming the Tenor in early settings.
Neither melody occurs elsewhere in the Cantatas or Oratorios. Organ Works, N. xv. 13, 22 (“Vom Himmel kam der Engel Schaar”).
The words of the second movement are the fourth stanza of the Christmas Hymn, “Ein Kind Edition: current; Page: [263] geborn zu Bethlehem,” published, with the melody, by Joseph Klug in 1543 (supra):
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 941.
Form. Embellished (2 Fl., 2 Ob. da caccia, Continuo). Choralgesange, No. 302.
Melody: “Was mein Gott will”
Anon. 1572 [1571]
The melody of the concluding Choral, “Was mein Gott will, das g’scheh’ allzeit,” is of French origin, and appears first in Pierre Attaignant’s Trente et quatre chansons musicales (Paris, [1529]) as the melody of a secular song, “Il me souffit de Edition: current; Page: [264] tous mes maulx1.” It was attached to the Hymn, “Was mein Gott will,” in Joachim Magdeburg’s Christliche und Trostliche Tischgesenge, mit Vier Stimmen (Erfurt, 1572 [1571]).
The melody occurs also in Cantatas 72, 92, 103, 111, 144, and in the “St Matthew Passion,” No. 31. Bach follows the Dresden (1597) form.
The words of the concluding Choral are the tenth stanza of Paul Gerhardt’s “Ich hab’ in Gottes Herz und Sinn,” first published, to the melody “Was mein Gott,” in the 1647 (Berlin) edition of Crüger’s Praxis Pietatis Melica:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 412.
Form. Simple (Continuo). Choralgesange, No. 346.
Melody: “Christ ist erstanden”
Anon. 1535
Stanza 1.
Stanza iii1
The words and melody of the concluding Choral are those of the medieval Easter Hymn, “Christ ist erstanden.” They are found together in Joseph Klug’s Geistliche Lieder zu Wittemberg (Wittenberg, 1535 [1529]). The melody occurs in a fifteenth century ms. and its earliest printed form dates from 1513. The words are as old as the thirteenth century.
The melody does not occur elsewhere in the Cantatas and Oratorios. There is a harmonisation of the complete Hymn in the Choralgesänge, No. 36. Organ Works, N. xv. 83.
Edition: current; Page: [266]The words of the Choral are the third stanza of the Hymn:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 225.
Form. Simple (Continuo). Choralgesange, No. 37.
Melody: “Erschienen ist der herrlich’ Tag”
Nicolaus Herman 1560
Melody: “Erstanden ist der heil’ge Christ”
Anon. 15551
The melody and words of the fourth movement are those of the Easter Hymn, “Erschienen ist der herrlich’ Tag,” of which Nicolaus Herman was both author and composer. The Hymn and melody were first published in his Die Sontags Euangelia uber das gantze Jar (Wittenberg, 1560). Both are reminiscent of the Easter Hymn, “Erstanden ist der heil’ge Christ.”
The melody occurs also in Cantata 145. Bach’s third line is found in an early seventeenth century (1605) text. Organ Works, N. xv. 91.
The words of the Choral are the first stanza of the Hymn:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 514.
Edition: current; Page: [268]Form. Simple (Corno da tirarsi, Flauto, 2 Ob. d’amore, Strings, Organ, Continuo). Choralgesange, No. 83.
Melody: “Du Friedefurst, Herr Jesu Christ”
Bartholomaus Gesius 1601
The words of the concluding Choral are from Jakob Ebert’s Hymn for Peace, “Du Friedefurst, Herr Jesu Christ.”
Ebert was born at Sprottau, in Silesia, in 1549. He was successively Professor of Hebrew, Ethics, and Theology in the University of Frankfort a. Oder, and died there in 1614. The Hymn, with the melody, was first published in Bartholomaus Gesius’ Geistliche deutsche Lieder (Frankfort a. Oder, 1601).
The melody is by Bartholomaus Gesius. He was born c. 1555 at Muncheberg, near Frankfort, and from 1593 onwards was Cantor at Frankfort. He died there in 1613 or 1614.
The melody is used also in Cantatas 116 and 143. The last line of Bach’s version of the melody is a variant upon Crüger’s text (1649) of the tune.
Edition: current; Page: [269]The words of the Choral are the first stanza of the Hymn:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 319.
Form. Simple (Corno da tirarsi, Flauto, 2 Ob. d’amore, Strings, Organ, Continuo). Choralgesange, No. 68.
Melody: “Also hat Gott die Welt geliebt”
Gottfried Vopelius 1682
The words and melody of the opening movement are those of the Hymn, “Also hat Gott die Welt geliebt.”
Its author, Salomo Liscow or Liscovius, was born at Niemitsch, near Guben, in 1640. After graduating at Wittenberg, where he was crowned a poet, he was ordained pastor at Otterwisch in 1664, and in 1685 was appointed to a similar position at Wurzen. He died there in 1689. The Hymn was first published in his Christlichen Frauen-Zimmers geistliche Tugend-Spiegel (Leipzig, 1675).
The melody was composed by Gottfried Vopelius and was attached to the Hymn in his Neu Leipziger Gesangbuch (Leipzig, 1682 [1681]).
Bach has not used the melody elsewhere. It is given neither by Erk nor the Choralgesänge1.
The words of the opening movement are the first stanza of the Hymn:
Form. Choral Fantasia (Corno, 2 Ob., Taille1, Strings, Continuo). The treatment of the cantus is very free.
Melody: “Es woll’ uns Gott genadig sein”
Anon. 1525
The words and melody of the concluding Choral are those of Luther’s version of Psalm lxvii, “Es woll’ uns Gott genädig sein,” published originally in Luther’s Ein weise christlich Mess zuhaltē Edition: current; Page: [272] (Wittenberg, 1524). It is also in Walther’s Geystliche gesangk Buchleyn of that year, but is set there to the melody better known as “Christ unser Herr zum Jordan kam” (see Cantata 7). Along with the melody printed above—which Erk, No. 201, tentatively attributes to Matthaus Greitter (d. c. 1550)—the Hymn was published in the Strassburg Ordnung des Herren Nachtmal (1525) and in the Strassburg Kirchēampt mit lobgsengen (1525).
The melody occurs also in Cantata 76, and there are other harmonisations of it in the Choralgesange, Nos. 95, 96.
The words of the Choral are the third stanza of the Hymn:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 355.
Form. Embellished (3 Trombe, Timpani, 3 Ob., Fagotto, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 97.
Spitta points out1 that about 1730 Bach remodelled the Cantata for use at a Rathswahl service. The Appendix to the Bach-Gesellschaft volume contains the following additional number. It is not in the vocal score.
The words are the sixth stanza of Samuel Rodigast’s “Was Gott thut, das ist wohlgethan” and the melody is that of the Hymn (see Cantata 12):
Form. Embellished (Tromba, 3 Ob., Fagotto, Strings, Continuo). Erk, No. 301.
For the melody of the closing Choral, Part I, Edition: current; Page: [274] Louis Bourgeois’ “Ainsi qu’on oit le cerf,” see Cantata 13.
The words of the Choral are the tenth stanza of the Hymn, “Freu’ dich sehr, O meine Seele” (see Cantata 19):
Form. Simple (Tromba, Oboe, Fagotto, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 98.
Melody: “Meinen Jesum lass’ ich nicht”
? Andreas Hammerschmidt 1659
The melody of the concluding Choral of Part II, “Meinen Jesum lass’ ich nicht,” was first published, with Christian Keimann’s Hymn, in Part IV of Andreas Hammerschmidt’s Fest- Bus- und Danck-Lieder, Mit 5 Vocal Stimmen (Zittau, 1659 [1658]). The melody appears there in an elongated form (eleven phrases) owing to the repetition of lines 3, 4, 5, 6, of the stanza, followed by another repetition of line 6. For use as a Hymn tune the melody has several forms.
The melody occurs also in Cantatas 124, 154, 157, 163. Bach used it also for the discarded closing Choral of Part I of the “St Matthew Passion” (Choralgesange, No. 247), and there is another harmonisation of it in the Choralgesänge, No. 242.
Bach’s version, which has not earlier sanction, is built up of phrases 1-4, 9, 11, of the original Edition: current; Page: [276] (1658) text. In Cantata 124 and in two other harmonisations of the tune in the Choralgesänge, Nos. 242, 247, he substitutes phrase 10 for phrase 9. There is another melody in the Choralgesänge, No. 241, to the same Hymn. It is by Peter Sohren (1676).
The words of the Choral are the fifth stanza of Christian Keimann’s Hymn, an acrostic upon the words of the dying Elector Johann Georg of Saxony (d. 1656): “Meinen Jesum lass’ ich nicht.” The first words of stanzas i-v supply these five words, while their last lines repeat the sentence in full. The initial letters of the first five lines of stanza vi stand for: J[ohann] G[eorg] C[hurfürst] Z[u] S[achsen], i.e. Johann Georg Elector of Saxony:
English translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 614.
Form. Embellished (Tromba, Oboe, Fagotto, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 243.
Melody: “Nun freut euch, lieben Christen g’mein”
Anon. 1535
In the second movement of Part II of the Cantata (B.G. xvi. 360), the Bass Recitativo, “Ach, soll nicht dieser grosse Tag,” the Tromba has the melody of Luther’s Advent Hymn, “Nun freut euch, lieben Christen g’mein,” generally known as “Luther’s Hymn,” and also, through its association with Bartholomäus Ringwaldt’s Advent Hymn, as “Es ist gewisslich an der Zeit1.”
The melody, “Nun freut euch, lieben Christen g’mein,” was first published, with Luther’s Hymn, in Klug’s Geistliche Lieder (Wittenberg, 1535 [1529]). It also occurs in the “Christmas Oratorio,” No. 59. There is another harmonisation of it in the Choralgesange, No. 262. Organ Works, N. xviii. 80. Bach’s text is invariable and is found in sixteenth century Hymn books.
The Choral melody of the second movement is the 1693 tune, “O Gott, du frommer Gott” (see Cantata 24).
The words of the Choral are the sixth stanza of Johann Heermann’s “O Gott, du frommer Gott” (see Cantata 24):
Form. A Tenor “Aria con Corale in Canto” sung by a Soprano, i.e. a Duetto (Organ)2.
For the melody of the concluding Choral, “Was mein Gott will, das g’scheh’ allzeit,” see Cantata 65.
The words of the Choral are the first stanza of Albrecht Margrave of Brandenburg-Culmbach’s only Hymn, “Was mein Gott will, das g’scheh’ allzeit,” first published as a broadsheet at Nurnberg c. 1554, and in Funff Schone Geistliche Lieder (Dresden, 1556):
English translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 37.
Form. Simple (2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 344.
Melody: “Wo Gott der Herr nicht bei uns halt”
Anon. 1535
The Choral melody of the opening movement, “Wo Gott der Herr nicht bei uns hält,” was first published, with Justus Jonas’ (1493-1555) Hymn bearing that title, in Joseph Klug’s Geistliche Lieder (Wittenberg, 1535 [1529]). The Hymn was most usually sung to the tune “Ach lieben Christen, seid getrost,” but Bach follows Cruger (1709) in associating it with “Who Gott der Herr.”
The melody also occurs in Cantatas 114 and 178, and in Cantata D 3 attributed to Bach, “Siehe, es hat überwunden der Lowe.” There are three other harmonisations of the tune in the Choralgesänge, Nos. 383, 385, 388.
The words of the Choral are the first stanza of Caspar Bienemann’s (Melissander), “Herr, wie du willt, so schick’s mit mir,” first published in his Betbuchlein (Leipzig, 1582).
Edition: current; Page: [281]Bienemann was born at Nürnberg in 1540. He accompanied an Imperial embassy to Greece as interpreter, and there assumed the name Melissander. In 1578 he became pastor and General Superintendent at Altenburg. He died there in 1591. The Hymn was written in 1574, when he was private tutor to the children of Duke Johann Wilhelm of Saxe-Weimar, and was taught as a prayer to the Duchess Maria, then aged three. The initial letters of the three stanzas form an acrostic on her title, “Herzogin zu Sachsen”:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 142.
Form. Choral Fantasia. The Choral Chorus (S.A.T.B.), Extended in design, is intersected by Recitativo passages for S.T.B. which elaborate the ideas suggested by the Hymn. The Recitativo passages are sung to orchestral ritornelli, always the same, but differing in key (Corno, 2 Ob., Strings, Organ obbligato, Continuo)2.
For the melody of the concluding Choral, “Von Gott will ich nicht lassen,” see Cantata 11.
The words of the Choral are the ninth stanza of Ludwig Helmbold’s “Von Gott will ich nicht lässen,” founded on Psalm lxxiii. 23. The Hymn, written during a pestilence at Erfurt in 1563, was first published as a broadsheet in 1563-64 and later in Hundert Christenliche Haussgesang (Nürnberg, 1569).
Helmbold was born at Mühlhausen in 1532, was educated at Leipzig and Erfurt, became Dean of the Philosophical Faculty in the latter University, and was crowned a poet by Maximilian II in 1566. He became pastor of St Blasius’ Church, Mühlhausen, in 1586, and Superintendent there. He died in 1598:
English translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 508.
Form. Simple (Corno, 2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 328.
Melody: “Kommt her zu mir, spricht Gottes Sohn”
Anon. 1530
The melody of the concluding Choral is an anonymous tune published as a broadsheet, “Ain schons newes Christlichs lyed,” in 1530, with Georg Gruenwald’s (d. 1530) Hymn, “Kommt her zu mir, spricht [sagt] Gottes Sohn.”
The melody also occurs in Cantatas 86 and 108. There is earlier authority for Bach’s variation of the opening (1534) and closing (1598) phrases of the melody.
The words of the Choral are the second stanza of Paul Gerhardt’s “Gott Vater, sende deinen Geist,” first published in the 1653 (Berlin) edition of Cruger’s Praxis Pietatis Melica, to a melody by Johann Crüger, “Den Herren meine Seel’ erhebt.” Edition: current; Page: [284] Bach follows general use in associating the Hymn with the tune “Kommt her zu mir” (supra):
Form. Simple (Tromba, Ob. da caccia, 2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 223.
The melody of the concluding Choral of Part I is that of Samuel Rodigast’s Hymn, “Was Gott thut, das ist wohlgethan” (see Cantata 12).
The words of the Choral are the fifth stanza of that Hymn:
Form. Extended (2 Ob., Strings, Continuo).
The Second Part of the Cantata opens with an Orchestral Sinfonia, or Orchestral Choral Fantasia (Tromba, Strings, Continuo), on the melody “Was Gott thut.” Schweitzer1 observes that this is the only occasion on which Bach has given a Choral purely orchestral treatment. The Tromba has the cantus.
The words, melody, and form of the Choral concluding the Second Part are identical with those of (a) supra.
The words and melody of the concluding Choral of Part I are Luther’s “Es woll’ uns Gott genädig sein” (see Cantata 69). The words are the first stanza of the Hymn:
Form. Extended (Tromba, Strings, Continuo). Erk, No. 201.
The concluding Choral of Part II is a repetition of (a) supra, the words being the third stanza of Luther’s Hymn:
Form. Extended (Tromba, Strings, Continuo). Erk, No. 201.
Melody: “Dies sind die heil’gen selin Gebot’ ”
Anon. 1524
Melody: “In Gottes Namen fahren wir”
Anon. 1536
The opening Chorus of the Cantata introduces a Choral melody that does not appear elsewhere in the Cantatas, Oratorios, or Motetts. The movement is a Chorus upon the words, “Du sollst Gott, deinen Herren, lieben von ganzem Herzen, von ganzer Seele, von allen Kraften, von ganzem Gemüthe, und deinen Nächsten als dich selbst” (“Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind, and thy neighbour as thyself,” St Luke x. 27). As Spitta comments1, Bach called to mind the continuation of the Scripture text: “On these two commandments hang all the law and the prophets.” He therefore enforces the text by the melody of Luther’s Hymn, “Dies sind die heil’gen zehn Gebot’ ” (“These are the sacred ten commandments”). While the Chorus is worked out in quavers from the first line of the melody, the lesser commandment is stated by the Tromba da tirarsi, which announces the tune in crotchets, while the greater commandment is emphasised by the Organ, treating the melody in minims as a cantus firmus.
The melody is an adaptation of the tune of the song, “In Gottes Namen fahren wir.” Reconstructed for Luther’s Hymn, the tune was published both in Edition: current; Page: [289] the Erfurt Enchiridion of 1524 and in Johann Walther’s Geystliche gesangk Buchleyn at Wittenberg in the same year. The reconstruction of the tune may be attributed to Walther.
There is a harmonisation of the tune in the Choralgesange, No. 66. Organ Works, N. xv. 103; xvi. 42, 47.
Form. Choral Fantasia (Tromba da tirarsi, Strings, Continuo)1.
For the melody of the concluding Choral, “Ach Gott, vom Himmel sieh’ darein,” see Cantata 2.
Bach’s ms. lacks a text here2 and the words of the Choral were selected as appropriate by Carl Friedrich Zelter (1758-1833). They are the eighth stanza of the Hymn, “Wenn einer alle Ding verstünd,” published in Das Hannoverische ordentliche, vollstandige Gesangbuch (Lüneburg, 1657), attributed to David Denicke:
Form. Simple4. Choralgesänge, No. 6.
Melody: “Wachet, doch, erwacht, thr Schlafer”
Anon. 1662
A Choral Cantata, on Johann Rist’s Lenten Hymn, “Jesu, der du meine Seele,” first published in Part I of his Himlischer Lieder (Lüneburg, 1641).
The melody of the opening and concluding movements has, from 1663, been known by its association with Rist’s Hymn. In its earliest form it belonged to the secular song, “Daphnis ging fur wenig Tagen,” and is found in association with it in Theobald Grummer’s Des Daphnis aus Cimbrien Edition: current; Page: [291] Galathee (Hamburg, 1642). In 1643 it was used for the song, “Ferdinand, du grosser Kaiser.” In the 1662 (Frankfort) edition of Johann Crüger’s Praxis Pietatis Melica the tune is attached to Georg Philipp Harsdorffer’s (1607-58) “Wachet doch, erwacht, ihr Schlafer,” and in Nicolaus Stenger’s Christlich- neuvermehrt und gebessertes Gesangbuch (Erfurt, 1663) it was set to Rist’s Hymn. With that Hymn it has been particularly associated ever since.
The melody occurs also in Cantata 105. There are other harmonisations of the tune in the Choralgesange, Nos. 185, 186, 187. For the first half of the tune (lines 1-4) Bach’s text is invariable and follows the Rothenburg Cantor Georg Falck’s Andacht-erweckende Seelen-Cymbeln (1672). For lines 7 and 8 he uses more than one form. In Cantata 78 he follows the Leipzig organist Daniel Vetter’s Musicalische Kirch- und Hauss-Ergotzlichkeit (Part II, Leipzig, 1713). Elsewhere his eighth line follows Telemann (1730).
The words of the opening movement are the first stanza of Johann Rist’s Hymn:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 966.
Form. Choral Fantasia1 (Corno, Flauto, 2 Ob., Strings, Continuo).
The words of the concluding Choral are the twelfth stanza of Rist’s Hymn:
Form. Simple (Corno, Flauto, 2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 1883.
Melody: “Nun danket alle Gott”
Johann Cruger 1648
The melody of the third movement is Johann Cruger’s “Nun danket alle Gott,” first published, with Martin Rinkart’s Hymn, in the 1648 (Berlin) edition of the Praxis Pietatis Melica. The tune appears there anonymously; but in the 1653 Cruger-Runge Geistliche Lieder und Psalmen Crüger’s initials are attached to it. It has been conjectured to be an adaptation by Crüger of a melody either by Rinkart, who was a good musician, or Luca Marenzio, a choirmaster at Rome, who died in 1598.
Edition: current; Page: [294]The melody occurs also in Cantata 192 and in the third of the “Drei Choräle zu Trauungen” (Choralgesange, No. 258). There is another harmonisation of the tune in the Choralgesänge, No. 257. Organ Works, N. xvii. 40. Bach’s text is invariable.
The words of the movement are the first stanza of Martin Rinkart’s Hymn, first published in 1648 (supra).
Rinkart was born at Eilenburg in 1586. He became a chorister of St Thomas’ Church, Leipzig, was briefly Cantor at Eisleben, and in 1617 was appointed Archidiaconus at Eilenburg. He died in 1649. His Hymn of Thanksgiving (“Lobund Danklied”) is founded on Ecclesiasticus l. 22-24:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, pp. 963, 1679.
Form. Extended (2 Cor., Timpani, 2 Fl., 2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 259.
Edition: current; Page: [295]Melody: “Nun lasst uns Gott dem Herren”
Anon. 1575
Melody: “Nun lasst uns Gott dem Herren”
Anon. 1587
The melody of the concluding Choral is that of Ludwig Helmbold’s Grace after Meat, “Nun lasst uns Gott dem Herren,” which was published first in Helmbold’s Geistliche Lieder, den Gottseligen Edition: current; Page: [296] Christen zugericht (Muhlhausen, 1575), and repeated in Nicolaus Selnecker’s Christliche Psalmen, Lieder, und Kirchengesenge (Leipzig, 1587). The monotonous melody, which Bach uses (with some modifications introduced by Crüger [1649]), is founded on the one that accompanies the Hymn in Selnecker’s volume. It is clear, however, that Selnecker’s is a variation of the descant melody of the four-part setting of the Hymn in Helmbold’s Geistliche Lieder. The monotony of the tune suggests that the Tenor is the true melody there. Versions of the former, equally monotonous and derived from the 1575 text, are set to the Hymn in other collections between 1575 and 1598.
The melody occurs also in Cantatas 165 and 194. It is sometimes quoted as “Wach auf, mein Herz, und singe,” from its association with Paul Gerhardt’s Morning Hymn.
The words of the concluding Choral are the eighth stanza of Helmbold’s Hymn:
English translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 508.
Form. Embellished (2 Cor., Timpani, 2 Fl. 2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 267
Melody: “Ein’ feste Burg”
Martin Luther 1535
A Choral Cantata3, on Luther’s Hymn, “Ein’ feste Burg,” a free version of Psalm xlvi, probably written for the Diet of Speyer in 1529, though an earlier origin has been suggested. It was first published by Klug in 1535 [1529] (infra).
The melody, which dominates the Cantata and forms the subject of four of its movements, is quoted above from Joseph Klug’s Geistliche Lieder zu Wittemberg (Wittenberg, 1535), where it appears in Edition: current; Page: [298] association with Luther’s Hymn. Both tune and words, however, are found in Jobst Gutknecht’s Kirchē gesenge, mit vil schonen Psalmen unnd Melodey (Nürnberg, 1531), and in Klug’s collection of Luther’s Hymns. That the melody in its present form is by Luther is generally agreed; but the extent to which he was indebted to Gregorian material is in dispute.
The melody does not occur elsewhere in the Cantatas, Oratorios, or Motetts. There are two harmonisations of it in the Choralgesange, Nos. 74, 75. Organ Works, N. xviii. 30.
The words of the opening movement are the first stanza of Luther’s Hymn:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, pp. 324-325, 1561, 1631, 1729.
Edition: current; Page: [299]Form. Choral Fantasia. The cantus is treated freely and fugally (3 Trombe, Timpani, 2 Ob., Strings, Organ1).
The words of the second movement are the second stanza of Luther’s Hymn:
Form. Marked “Aria,” the movement is a Duetto for Bass and Soprano, the latter singing a Edition: current; Page: [300] florid and free version of the Choral melody (Oboe, Strings, Continuo).
The words of the fifth movement are the third stanza of Luther’s Hymn:
Form. A Choral Fantasia, in form an Unison Chorus (3 Trombe, Timpani, 2 Ob. d’amore, Strings, Continuo)3.
The words of the concluding movement are the fourth stanza of Luther’s Hymn:
Form. Simple (Continuo)2. Choralgesange, No. 76.
The melody of the concluding Choral is Johann Cruger’s “Jesu, meine Freude” (see Cantata 64).
Edition: current; Page: [302]The words are the second stanza of Johann Franck’s “Jesu, meine Freude” (see Cantata 64):
Form. Simple (2 Ob. d’amore, Strings, Continuo). Choralgesänge, No. 197.
Melody: “Mit Fried’ und Freud’ ich fahr’ dahin”
? Martin Luther 1524*
The melody and words of the concluding Choral are Luther’s “Mit Fried’ und Freud’ ich fahr’ dahin,” a free rendering of the “Nunc Dimittis,” first published, with the melody, in Johann Walther’s Geystliche gesangk Buchleyn (Wittenberg, 1524). With considerable probability the tune may be attributed to Luther.
The melody occurs also in Cantatas 95, 106, and 125. There is a harmonisation of it in the Choralgesänge, No. 249. Organ Works, N. xv. 50.
The words of the Choral are the fourth stanza of Luther’s Hymn, being the appointed Hymn for the Festival:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 760.
Form. Simple (Corno, 2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 250.
In the second movement (B.G. xx. (i) 64), marked “Intonazione (Nunc Dimittis) e Recitativo,” Edition: current; Page: [304] the Bass declaims the words, “Herr, nun lässest du deinen Diener in Friede fahren, wie du gesaget hast,” to the old Intonation of the “Nunc Dimittis.”
The melody of the concluding Choral is Georg Neumark’s “Wer nur den lieben Gott lasst walten” (see Cantata 21).
The words of the Choral are the twelfth stanza of Emilie Juliane Countess of Schwarzburg-Rudolstadt’s funerary Hymn, “Wer weiss, wie nahe mir mein Ende” (see Cantata 27):
Form. Simple (Oboe, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 373.
Melody: “Allein Gott in der Hoh’ sei Ehr’ ”
Nicolaus Decius 1539
Melody: “Gloria in excelsis Deo”
15452
The melody of the third movement is Nicolaus Decius’ (or Hovesch) “Allein Gott in der Höh’ sei Ehr’,” first published, with Decius’ rendering of the “Gloria in excelsis,” in Valentin Schumann’s Geistliche Lieder auffs new gebessert und gemehrt (Leipzig, 1539). The melody was formed by putting together phrases 3-4, 7-8, 11 of the “Gloria paschalis.” Its association with Becker’s Hymn (infra) is very general.
The melody occurs also in Cantatas 104, 112, and 128. There is a harmonisation of it in the Choralgesänge, No. 12. Bach’s version shows slight variations of the original. For the second and third notes following the middle double bar there is early (1545) authority. For his version of the final phrase of the tune in the concluding Choral of Cantata 112 there appears to be none. Organ Works, N. xvi. 39, 40*, 41; xvii. 56, 60, 66; xviii. 4, 5, 7, 11.
The words of the third movement are the first stanza of Cornelius Becker’s “Der Herr ist mein getreuer Hirt,” a translation of Psalm xxiii, which appeared first in Seth Calvisius’ Harmonia Cantionum ecclesiasticarum (Leipzig, 1598), and thence in Becker’s Der Psalter Dauids Gesangweis (Leipzig, 1602).
Edition: current; Page: [307]Becker was born at Leipzig in 1561 and became one of the masters in St Thomas’ School there. In 1594 he was appointed pastor of St Nicolas’ Church, Leipzig, and subsequently Professor of Theology in the University. He died in 1604:
A translation of the Hymn is noted in the Dictionary of Hymnology, p. 121.
Form. Soprano Unison Choral, in the form of a Choral Prelude upon the melody (2 Ob., Continuo).
Melody: “Ist Gott mein Schild und Helfersmann”
Anon. 1694
The melody of the concluding Choral, “Ist Gott mein Schild und Helfersmann,” was published, with Homburg’s Hymn (infra), in Hundert ahnmuthig- und sonderbahr geistlicher Arien (Dresden, 1694), a collection from which few melodies have passed into common use.
The melody has been attributed incorrectly to Bach. He has not used it elsewhere and material is not available to enable the originality of his variations of the tune to be tested.
The words of the concluding Choral are the fourth stanza of Ernst Christoph Homburg’s “Ist Gott mein Schild und Helfersmann,” or “Gott ist mein Schild und Helfersmann,” first published, with a different melody, in Part I of Homburg’s Geistlicher Lieder (Naumburg, 1659 [1658]).
Homburg was born near Eisenach in 1605. He practised as a lawyer at Naumburg, in Saxony, was regarded by his contemporaries as a poet of high rank, and was admitted a member of Rist’s Order of Elbe Swans. He died at Naumburg in 1681:
Form. Simple (2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesänge, No. 216.
The melody of the third movement of the Cantata is Georg Grüenwald’s “Kommt her zu mir, spricht Gottes Sohn” (see Cantata 74).
The words of the movement are the sixteenth stanza of Grüenwald’s Hymn, first published, with the tune, as a broadsheet, entitled “Ain schons newes Christlichs lyed” (1530).
Grüenwald, an Anabaptist shoemaker, was burnt at the stake as a heretic at Kufstein, in Tyrol, in 1530:
English translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 472.
Form. Soprano Unison Choral (2 Ob., Continuo)7
The concluding Choral is set to the words and melody of Paul Speratus’ “Es ist das Heil uns kommen her” (see Cantata 9).
The words are the eleventh stanza of the Hymn:
Form. Simple (Continuo). Choralgesänge, No. 86.
The melody of the concluding Choral is Johann Crüger’s “Jesu, meine Freude” (see Cantata 64).
The words of the Choral are the ninth stanza of Heinrich Müller’s “Selig ist die Seele.” The Hymn was first published, to a melody of its own, but with the superscription, “Mel.: Jesu, meine Freude,” in Müller’s Geistliche Seelen Musik (Rostock, 1659).
Müller was born at Lübeck in 1631, and from 1653 held various positions at Rostock, as Archdeacon, Professor in the University, pastor of two churches, and Superintendent. He died in 1675:
Edition: current; Page: [311]Form. Simple (Oboe, 2 Ob. da caccia, Strings, Continuo). Choralgesänge, No. 201.
The melody and words of the concluding Choral are Georg Neumark’s “Wer nur den lieben Gott lässt walten” (see Cantata 21).
The words are the seventh stanza of the Hymn:
Form. Simple (2 Ob. d’amore, Taille2, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 368.
The concluding Choral is set to the melody, “Auf meinen lieben Gott” (see Cantata 5).
The words of the Choral are the seventh stanza of Johann Heermann’s Lenten Hymn, “Wo soll ich fliehen hin?” (see Cantata 5):
Form. Simple (Corno, 2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 26.
Melody: “Vater unser im Himmelreich”
Anon. 1539
The melody, “Vater unser im Himmelreich,” to which the concluding Choral is set, appears first, in association with Luther’s versification of the Lord’s Prayer, in Valentin Schumann’s Geistliche lieder auffs new gebessert (Leipzig, 1539). The melody is associated with Moller’s Hymn (infra) in general use.
The melody also occurs in Cantatas 101 and 102, and in the “St John Passion,” No. 5. There is a harmonisation of the tune in the Choralgesange, No. 316, which Bach used for the earlier performances of the “St John Passion.” It is noticeable that in that work he keeps to the 1539 text of the melody, whereas in the three Cantatas he substitutes a B natural for G sharp at the thirteenth note of the second line (supra) of the 1539 text. Organ Works, N. xv. 105; xvi. 53, 61; xix. 12.
The words of the concluding Choral are the seventh stanza of Martin Moller’s “Nimm von uns, Herr, du treuer Gott,” a free translation of the Latin “Aufer immensam, Deus, aufer iram,” first published (to no specified tune) in Moller’s Meditationes Sanctorum Patrum (Görlitz, 1584):
English translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 92.
Form. Simple (Continuo). Choralgesänge, No. 319.
A Choral Cantata, on Luther’s Christmas Hymn, “Gelobet seist du, Jesu Christ” (see Cantata 64). The melody of the three Choral movements of the Cantata is that of the Hymn (see Cantata 64).
The words of the opening movement are the first stanza of the Hymn:
Form. Choral Fantasia (2 Cor., Timpani, 3 Ob., Strings, Continuo).
The words of the Choral in the second movement are the second stanza of Luther’s Hymn:
Form. “Recitativ und Choral” for Soprano (Continuo)1.
The words of the concluding Choral are the seventh stanza of Luther’s Hymn:
Form. Embellished (2 Cor., Timpani, 3 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 109.
A Choral Cantata, on Paul Gerhardt’s Hymn, “Ich hab’ in Gottes Herz und Sinn” (see Cantata 65).
The melody of the five Choral movements is the anonymous “Was mein Gott will, das g’scheh’ allzeit,” or “Il me souffit de tous mes maulx” (see Cantata 65). Gerhardt’s Hymn was published to the tune in 1647.
Edition: current; Page: [316]The words of the opening movement are the first stanza of Gerhardt’s Hymn:
Translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 412.
Form. Choral Fantasia (2 Ob. d’amore, Strings, Continuo).
The Choral words in the second movement are the second stanza of Gerhardt’s Hymn:
Form. “Recitativ und Choral” for Bass (Continuo)1.
The words of the fourth movement are the fifth stanza of Gerhardt’s Hymn:
Form. An Alto Unison Choral (2 Ob. d’amore, Continuo).
The Choral words of the seventh movement are the tenth stanza of Gerhardt’s Hymn:
Form. “Choral und Recitativ” (S.A.T.B.). The movement, intersected by Recitativo passages for all the vocal parts, is of the Extended Dialogus type (Continuo).
The words of the concluding Choral are the twelfth stanza of Gerhardt’s Hymn:
Form. Simple (2 Ob. d’amore, Strings, Continuo). Choralgesänge, No. 347.
A Choral Cantata3, on Georg Neumark’s consolatory Hymn, “Wer nur den lieben Gott” (see Cantata 21). All its stanzas (seven) are introduced, Edition: current; Page: [319] but in some cases are subjected to considerable alteration.
As in Cantata 4, “Christ lag in Todesbanden,” a single Choral melody, Georg Neumark’s “Wer nur den lieben Gott” (see Cantata 21), dominates the present work. But its use is not restricted, as in Cantata 4, to the regular Church Choral forms. Certain numbers, for instance, the fourth and seventh, present the melody clearly. Elsewhere it serves merely as the “motive and incentive,” without being the positive cantus firmus1.
The words of the opening movement are the first stanza of Neumark’s Hymn:
Form. Choral Fantasia (2 Ob., Strings, Continuo)5.
In the second movement the second stanza of Neumark’s Hymn, with important modifications of two of its lines, is involved in the “madrigal” text of the Recitativo:
The text of the third stanza of Neumark’s Hymn is dealt with very freely in the third movement. The Bach-Picander stanza reads:
The actual text of Neumark’s third stanza is as follows:
Form. A Tenor Aria, suggested by the Choral melody (Strings, Continuo).
The words of the fourth movement are the fourth stanza of Neumark’s Hymn:
Form. “Arie (Duett) und Choral” for Soprano and Alto. The Violins and Violas in unison have the melody (Strings, Continuo)1.
The Choral words of the fifth movement are the fifth stanza of Neumark’s Hymn:
Form. “Recitativ und Choral” for Tenor (Continuo)2.
The text of the sixth movement deals very freely with the sixth stanza of Neumark’s Hymn. Similarly, only fragments of the tune appear, the fifth and sixth lines of the melody. The Bach-Picander text is as follows:
The actual text of Neumark’s sixth stanza reads:
Form. Soprano Aria, with fragments of the melody (Oboe, Continuo).
The words of the concluding Choral are the seventh stanza of Neumark’s Hymn:
Form. Simple (2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 369.
A Choral Cantata, on Georg Michael Pfefferkorn’s Hymn, “Was frag ich nach der Welt” (see Cantata 64).
The melody of the Choral movements is “Die Wollust dieser Welt,” or “O Gott, du frommer Gott” (1679) (see Cantata 45).
The words of the opening movement are the first stanza of Pfefferkorn’s Hymn:
Form. Choral Fantasia (Flauto, Strings, Organ, Continuo)1.
The Choral words of the third movement are the third stanza of Pfefferkorn’s Hymn:
Form. “Recitativ und Choral” for Tenor (2 Ob., Organ, Continuo)2.
The Choral words of the fifth movement are the fifth stanza of Pfefferkorn’s Hymn:
Form. “Recitativ und Choral” for Bass (Organ and Continuo)1.
The words of the concluding Choral are the seventh and eighth stanzas of Pfefferkorn’s Hymn:
Form. Simple (Flauto, 2 Ob., Strings, Organ, Continuo). Choralgesange, No. 281.
Melody: “Christus, der ist mein Leben”
Melchior Vulpius 1609
The first of the two Chorals in the opening movement is the anonymous funerary Hymn, “Christus, der ist mein Leben,” the oldest accessible form of which is in Melchior Vulpius’ Ein schon geistlich Gesangbuch (Jena, 1609), where it is set to Vulpius’ tune. It has been attributed both to Simon Graf and Anna Countess of Stolberg.
The melody is not found elsewhere in the Cantatas or Motetts or Oratorios. There are harmonisations of it in the Choralgesange, Nos. 46, 47. Bach’s treatment of the third line of the tune follows the 1662 (Frankfort) edition of the Praxis Pietatis Melica. His treatment of the last line varies: sometimes he uses the 1609 form, and sometimes (Choralgesange, No. 46) the 1662 form.
Edition: current; Page: [327]The words are the first stanza of the Hymn:
Translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 233.
The words of the second Choral in the first movement are the first stanza of Luther’s Hymn, “Mit Fried’ und Freud’ ich fahr’ dahin.” The melody also is that of the Hymn (see Cantata 83 for Hymn and melody):
Form. The two Choral (S.A.T.B.) sections, Extended in form, are separated by ritornelli, partly orchestral, partly vocal (Tenor Recitativo) (Corno, 2 Ob. d’amore, 2 Ob., Strings, Continuo)3.
Edition: current; Page: [328]Melody: “Valet will ich dir geben”
Melchior Teschner 1614
The Choral in the second movement is Valerius Herberger’s funerary Hymn, “Valet will ich dir geben,” first published, words and melody, as a broadsheet at Leipzig in 16141.
The melody was composed by Melchior Teschner and bears a close resemblance to the tune “Sellenger’s Round.” There is another harmonisation of it in the Choralgesange, No. 314. Early (1648) authority exists for Bach’s change of the third note before the first double bar, and also (1668) for the changed sixth note from the end of the tune. “St John Passion,” No. 28. Organ Works, N. xix. 2, 7.
The words of the Choral are the first stanza of the Hymn:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 511.
Form. “Recitativ und Choral” for Soprano. The Unison Choral follows a short Recitativo of twelve bars (2 Ob. d’amore (unis.), Continuo).
The melody and words of the concluding Choral are those of Nicolaus Herman’s funerary Hymn, “Wenn mein Stündlein vorhanden ist” (see Cantata 15). The words are the fourth stanza of the Hymn:
Form. Embellished (Corno, 2 Ob. d’amore, Strings, Continuo). Choralgesänge, No. 356.
A Choral Cantata, on Elisabethe Cruciger’s Christmas Hymn, “Herr Christ, der einig’ Gott’s Sohn” (see Cantata 22).
The melody of the opening and concluding movements is that of the Hymn (see Cantata 22).
The words of the opening movement are the first stanza of the Hymn:
Form. Choral Fantasia (Corno, Trombone, Flauto piccolo, 2 Ob., Strings, Continuo). The cantus firmus is with the Altos.
The words of the concluding Choral are the fifth stanza of the Hymn:
Form. Simple (Corno, 2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesänge, No. 128.
A Choral Cantata, on Paul Flemming’s Hymn, “In allen meinen Thaten” (see Cantata 13).
The melody of the two Choral movements of the Cantata is Heinrich Isaak’s “O Welt, ich muss dich lassen” (see Cantata 13), styled in the B.G. Score “Nun ruhen alle Walder.” The latter (Paul Gerhardt’s) Hymn was first published in 1647, with the direction: “Nach der Melod. O Welt, ich muss dich lassen.” Isaak’s melody has been attached to Johann Hesse’s “O Welt” since 15983. From 1670, at least, the tune is associated with Paul Flemming’s “In allen meinen Thaten.”
The words of the opening movement are the first stanza of Paul Flemming’s Hymn:
Edition: current; Page: [332]Form. Choral Fantasia (2 Ob., Fagotti, Strings (including Violone), Organ).
The words of the concluding Choral are the fifteenth stanza of Flemming’s Hymn:
Form. Embellished (2 Ob., Strings, Organ, Continuo). Choralgesange, No. 297.
The words and melody of the opening movement are from Samuel Rodigast’s Hymn, “Was Edition: current; Page: [333] Gott thut, das ist wohlgethan” (see Cantata 12). The words are the first stanza of the Hymn:
Form. Choral Fantasia (2 Ob., Taille2, Strings, Continuo).
A Choral Cantata3, on Samuel Rodigast’s Hymn, “Was Gott thut, das ist wohlgethan.” The melody of the first and last movements is that of the Hymn (see Cantata 12).
The words of the first movement are the first stanza of the Hymn:
Form. Choral Fantasia (Corno, Flauto, Oboe d’amore, Strings, Continuo).
The words of the concluding Choral are the sixth stanza of the Hymn:
Form. Simple (Corno, Flauto, Oboe d’amore, Strings, Continuo). Choralgesänge, No. 341.
A Choral Cantata, on Samuel Rodigast’s Hymn, “Was Gott thut, das ist wohlgethan.” The melody of the first and last movements is that of the Hymn (see Cantata 12).
Edition: current; Page: [335]The words of the first movement are the first stanza of the Hymn:
Form. Choral Fantasia (2 Cor., Timpani, Flauto, Oboe d’amore, Strings, Organ, Continuo).
The words of the concluding Choral are the sixth stanza of the Hymn:
Form. Extended (2 Cor., Timpani, Flauto, Ob. d’amore, Strings, Organ, Continuo).
A Choral Cantata, on Georg Moller’s Hymn, “Nimm von uns, Herr, du treuer Gott” (see Cantata 90).
As in Cantatas 4 and 93, where Bach employs a single Hymn as his text, this also is dominated by one melody throughout its Choral movements, the anonymous “Vater unser im Himmelreich” (see Cantata 90).
The words of the opening movement are the first stanza of Moller’s Hymn:
Form. Choral Fantasia (Cornetto, 3 Trombones, Flauto, 2 Ob., Taille2, Strings, Continuo3).
The Choral words of the third movement are the third stanza of the Hymn:
Form. “Recitativ und Choral” for Soprano (Continuo)1.
The words of the fourth movement are a paraphrase of the fourth stanza of Moller’s Hymn:
The actual text of Moller’s fourth stanza is as follows:
Form. A Bass Aria, with snatches of the melody (2 Ob., Taille, Continuo)1.
The Choral words of the fifth movement are the fifth stanza of Moller’s Hymn:
Form. “Recitativ und Choral” for Tenor (Continuo)4.
The words of the sixth movement are a paraphrase of the sixth stanza of Moller’s Hymn:
The actual text of Moller’s sixth stanza is as follows:
Form. “Arie (Duett)” for Soprano and Alto, “mit Benutzung der Choral-Melodie” (Flauto, Ob. da caccia, Continuo).
The words of the concluding Choral are the seventh stanza of Moller’s Hymn:
Form. Embellished (Cornetto, 3 Trombones, Flauto, 2 Ob., Taille, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 318.
The melody of the concluding Choral is the anonymous “Vater unser im Himmelreich” (see Cantata 90).
Edition: current; Page: [340]The words of the Choral are the sixth and seventh stanzas of Johann Heermann’s Lenten Hymn, “So wahr ich lebe, spricht dein Gott,” first published in his Devoti Musica Cordis (Leipzig, 1630), to the melody “Vater unser” (supra):
Translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 1065.
Form. Simple (Flauto, 2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 320.
The melody of the concluding Choral is the anonymous “Was mein Gott will, das g’scheh’ allzeit” (see Cantata 65).
Edition: current; Page: [341]The words of the concluding Choral are the ninth stanza of Paul Gerhardt’s Hymn, “Barmherzger Vater, hochster Gott,” first published in the Berlin (1653) edition of Johann Cruger’s Praxis Pietatis Melica, to the melody “Durch Adams Fall ist ganz verderbt,” to which it is generally set in the Hymn books:
Form. Simple (Tromba, Flauto, 2 Ob. d’amore, Strings, Continuo). Choralgesänge, No. 348.
The melody of the concluding Choral is Nicolaus Decius’ “Allein Gott in der Hoh’ sei Ehr’ ” (see Cantata 85).
Edition: current; Page: [342]The words of the Choral are the first stanza of Cornelius Becker’s Hymn, “Der Herr ist mein getreuer Hirt” (see Cantata 85):
Form. Embellished (2 Ob., Taille1, Strings, Continuo). Choralgesänge, No. 13.
The melody of the concluding Choral is the anonymous “Wachet, doch, erwacht, ihr Schläfer” (see Cantata 78).
The words of the Choral are the eleventh stanza of Johann Rist’s Lenten Hymn, “Jesu, der du meine Seele” (see Cantata 78):
Form. Extended (2 Corni, 2 Ob., Viola3, Continuo).
Melody: “Ich weiss mir ein Roslein hübsch und fein”
Anon. 1589
Melody: “Ich hab’ mein Sach’ Gott heimgestellt”
Anon. 1609
Into the opening movement Bach introduces a melody which he has not employed elsewhere in the Cantatas, Motetts, or Oratorios. It is found in Johann Rhau’s Gesangbuch (Frankfort a. Main, 1589) as the Tenor in a four-part setting of the secular song, “Ich weiss mir ein Roslein hübsch und fein,” and becomes the melody of the Hymn “Ich hab’ mein Sach’ Gott heimgestellt” in Melchior Vulpius’ Ein schön geistlich Gesangbuch (Jena, 1609). Bach uses it in the orchestral accompaniment of this movement. The first line of the melody is identical with the 1565 tune, “Warum betrübst du” (see Cantata 47). The 1589 descant melody was appropriated to the same Hymn in 1598 and is used by Bach in Choralgesange, No. 182; Organ Works, N. xviii. 54, 58.
The words and melody of the Choral in the third movement are from Luther’s version of the “Nunc Dimittis,” “Mit Fried’ und Freud’ ich fahr’ dahin” (see Cantata 83). The words are the first stanza of the Hymn:
Form. A Dialogus for Alto and Bass, the Alto having the melody (2 Viole da gamba, Continuo).
The melody of the concluding Choral is Seth Calvisius’ “In dich hab’ ich gehoffet, Herr” (see Cantata 52).
The words are the seventh stanza of Adam Reissner’s Hymn, “In dich hab’ ich gehoffet, Herr” (see Cantata 52):
Form. Choral Fantasia (2 Fl., 2 Viole da gamba, Continuo)2.
Melody: “Was willst du dich betrüben”
Anon. 1704
A Choral Cantata, on Johann Heermann’s Hymn, “Was willst du dich betrüben,” first published, to the melody, “Von Gott will ich nicht lassen,” in his Devoti Musica Cordis (Leipzig, 1630). In Freylinghausen’s Gesangbuch (1704 [1703]) the Hymn is set to a tune obviously derived from that melody. Bach uses the latter in the first and last movements of the Cantata (see Cantata 11).
The words of the opening movement are the first stanza of Heermann’s Hymn:
Form. Choral Fantasia (Corno da caccia, 2 Fl., 2 Ob. d’amore, Strings, Organ, Continuo).
The words of the closing Choral are the fourteenth stanza of David Denicke’s (?) Hymn, “Ich will zu aller Stunde,” first published in the New Ordentlich Gesang-Buch (Hanover, 1646), and set there, as here, to the tune “Von Gott will ich nicht lassen” (see Cantata 11)3:
Form. Extended (Corno da caccia, 2 Fl., 2 Ob. d’amore, Strings, Organ, Continuo).
The melody of the concluding Choral is the anonymous “Kommt her zu mir, spricht Gottes Sohn” (see Cantata 74).
The words of the Choral are the tenth stanza of Paul Gerhardt’s Hymn, “Gott Vater, sende deinen Geist” (see Cantata 74). The stanza appeared first in a new version of the Hymn in Gerhardt’s Geistliche Andachten (Berlin, 1667):
Form. Simple (2 Ob. d’amore, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 224.
The melody and words of the concluding Choral are Lazarus Spengler’s “Durch Adams Fall ist ganz verderbt” (see Cantata 18).
Edition: current; Page: [349]The words are the seventh stanza of Spengler’s Hymn:
Form. Choral Fantasia (Corno da caccia, 2 Ob., Strings, Continuo).
The words and melody of the concluding Choral are from Caspar Fuger’s Christmas Hymn, “Wir Christenleut’ ” (see Cantata 40).
The words are the fifth stanza of Fuger’s Hymn:
Form. Simple (Tromba, 2 Fl., 2 Ob., Oboe da caccia, Strings, Organ, Continuo). Choralgesänge, No. 380.
A Choral Cantata, on Albrecht Margrave of Brandenburg-Culmbach’s Hymn, “Was mein Gott will, das g’scheh’ allzeit” (see Cantata 72).
The melody of the opening and concluding movements is that of the Margrave’s Hymn (see Cantata 65).
The words of the opening movement are the first stanza of the Hymn:
Form. Choral Fantasia3 (2 Ob., Strings, Continuo).
The words of the concluding Choral are the fourth stanza of the Hymn:
Form. Simple (2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesänge, No. 345.
A Choral Cantata, on Wolfgang Meusel’s (Musculus) version of Psalm xxiii, “Der Herr ist mein getreuer Hirt,” first published in the Augsburg Gesangbuch of 1530 or 1531, and again in the edition of 1533.
Meusel was born at Dieuze, in Lorraine, in 1497. In 1512 he entered the Benedictine monastery at Edition: current; Page: [352] Lixheim, near Saarburg. He embraced Lutheranism, and in 1537 became chief pastor of the Cathedral Church of Augsburg. In 1549 he settled at Bern as Professor of Theology, and died there in 1563.
The melody of the opening and concluding movements is Nicolaus Decius’ “Allein Gott in der Hoh’ sei Ehr’ ” (see Cantata 85), to which Meusel’s Hymn generally was sung.
The words of the opening movement are the first stanza of Meusel’s Hymn:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 732.
Form. Choral Fantasia (2 Cor., 2 Ob. d’amore, Strings, Continuo).
The words of the concluding Choral are the fifth stanza of Meusel’s Hymn:
Edition: current; Page: [353]Form. Embellished (2 Cor., 2 Ob. d’amore, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 14.
A Choral Cantata on Bartholomaus Ringwaldt’s Lenten Hymn, “Herr Jesu Christ, du hochstes Gut,” published in his Christliche Warnung des Trewen Eckarts (Frankfort a. Oder, 1588).
Ringwaldt was born at Frankfort a. Oder in 1532. In 1566 he became pastor at Langfeld, or Langenfeld, near Sonnenburg, in Brandenburg, and died there c. 1600. He was one of the most prolific Hymn writers of the sixteenth century.
The melody, which Bach uses directly or by suggestion throughout the Cantata, is that usually associated with Ringwaldt’s Hymn (see Cantata 48).
Edition: current; Page: [354]The words of the first movement are the first stanza of Ringwaldt’s Hymn:
English translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 962.
Form. Choral Fantasia (2 Ob., Strings, Continuo). The melody is treated freely2.
The words of the second movement are the second stanza of the Hymn:
Form. An Alto Unison Choral (“Violini all’ unisono,” Continuo).
The Choral words of the fourth movement are the fourth stanza of the Hymn:
The words of the seventh movement are a paraphrase of the seventh stanza of the Hymn:
The actual text of the seventh stanza is as follows:
Form. An “Arie (Duett)” for Soprano and Alto, built upon the first and last lines of the melody (Continuo).
The words of the concluding Choral are the eighth stanza of Ringwaldt’s Hymn:
Form. Simple2. Choralgesange, No. 142.
A Choral Cantata, on Johannes Gigas’, or Heune’s, Hymn, “Ach, lieben Christen, seid getrost,” first published in a collection of Geistliche Lieder (Frankfort a. Oder, 1561).
Johannes G. Gigas was born at Nordhausen in 1514. In 1543 he was appointed first Rector of the Fürstlichen Land-Schule at Pforta, and later served as pastor at Freystadt and Schweidnitz. He died at the latter place in 1581.
The melody which Bach uses throughout the Choral movements is the anonymous “Wo Gott der Herr nicht bei uns hält” (see Cantata 73), to which the Hymn was set in 1561.
The words of the first movement are the first stanza of Gigas’ Hymn:
Form. Choral Fantasia (Corno, 2 Ob., Strings, Continuo).
The words of the fourth movement are the third stanza of Gigas’ Hymn:
Form. A Soprano Unison Choral (Continuo).
The words of the concluding Choral are the sixth stanza of Gigas’ Hymn:
Form. Simple (Corno, 2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 386.
Melody: “Straf mich nicht in deinem Zorn”
Anon. 1694
A Choral Cantata, on Johann Burchard Freystein’s Hymn, “Mache dich, mein Geist, bereit,” first published in the Halle Geistreiches Gesang-Buch (1698).
Freystein was born at Weissenfels in 1671. He was educated at Leipzig and Jena Universities, practised at Dresden as a lawyer, and died there in 1718.
The melody of the opening and concluding movements was first published in the Hundert ahnmuthig- und sonderbahr geistlicher Arien (Dresden, 1694). It is set there to Johann Georg Albinus’ Hymn, “Straf mich nicht in deinem Zorn.” From 1712 it was also associated with Freystein’s Hymn in the Hymn books.
Edition: current; Page: [360]Bach has not used the melody elsewhere. He had recent (1715) authority for the variations he introduces into bars 3 and 4 of the original tune.
The words of the opening movement of the Cantata are the first stanza of Freystein’s Hymn:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 397.
Form. Choral Fantasia (Corno, Flauto, Oboe d’amore, Strings, Continuo).
The words of the concluding Choral are the tenth stanza of Freystein’s Hymn:
Form. Simple (Corno, Flauto, Oboe d’amore, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 312.
A Choral Cantata, on Jakob Ebert’s Hymn, “Du Friedefürst, Herr Jesu Christ” (see Cantata 67).
For Bartholomäus Gesius’ melody, see Cantata 67.
The words of the opening movement are the first stanza of Ebert’s Hymn:
Form. Choral Fantasia (Corno, 2 Ob. d’amore, Strings, Continuo).
The words of the concluding Choral are the seventh stanza of Ebert’s Hymn:
Form. Simple (Corno, 2 Ob. d’amore, Strings, Continuo). Choralgesänge, No. 69.
A Choral Cantata, on Johann Jakob Schütz’ Hymn of Thanksgiving, “Sei Lob und Ehr’ dem hochsten Gut,” first published in his Christliches Gedenckbüchlein, zu Beforderung eines anfangenden neuen Lebens (Frankfort a. Main, 1675).
Schütz was born at Frankfort a. Main in 1640, practised as an advocate, and died there in 1690.
The melody “Es ist das Heil uns kommen her” (see Cantata 9), which Bach uses for the Hymn, is generally associated with it in the Hymn books.
The words of the opening movement are the first stanza of Schütz’ Hymn:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 1018.
Form. Choral Fantasia (2 Fl., 2 Ob., Strings, Continuo).
The words of the fourth movement are the fourth stanza of Schütz’ Hymn:
Form. Simple (Continuo). Choralgesange, No. 90.
The words of the concluding Choral are the ninth stanza of Schütz’ Hymn:
Form. Simple (Continuo). Choralgesange, No. 90.
The melody of the single movement which forms the Cantata is the anonymous “Ach Gott, wie manches Herzeleid” (see Cantata 3).
The words of the movement are the first stanza of Martin Behm’s funerary Hymn, “O [Herr] Jesu Christ, mein’s Lebens Licht” (see Cantata 58):
Form. Choral Motett (Lituus 1 and 2, Cornetto, 3 Trombones)2.
Melody: “Herr Gott dich loben wir”
Anon. 1535
The words and melody of the concluding Choral of the Cantata are from Luther’s translation of the “Te Deum,” “Herr Gott dich loben wir” (see Cantata 16). The melody printed above is that portion of the Plainsong to which the clauses Bach uses here were sung. Bach’s version of the “Amen” is not found in the 1535 text.
The words of the Choral are the twenty-second and twenty-third clauses of the “Te Deum”:
Form. Simple. Choralgesange, No. 1342.
Melody: “Herr Gott dich loben wir”
Anon. 1535
The words and melody of the concluding Choral of the Cantata are from Luther’s translation of the “Te Deum” (see Cantata 16). The melody printed above is that portion of the Plainsong to which the clauses Bach uses here were sung.
Edition: current; Page: [367]The words of the Choral are clauses xx-xxiii of the “Te Deum”:
Form. Simple (Continuo). Choralgesänge, No. 135.
Melody: “A solis ortus cardine”
Anon. 1537
Melody: “Christum wir sollen loben schon”
Anon. 1524
A Choral Cantata, on Luther’s Christmas Hymn, “Christum wir sollen loben schon,” a full and close translation of Coelius Sedulius’ Christmas Hymn, “A solis ortus cardine,” first published, with the melody, in Johann Walther’s Geystliche gesangk Buchleyn (Wittenberg, 1524) and the Enchiridion Oder eyn Handbuchlein (Erfurt, 1524).
The melody is an adjustment of that of the Latin Hymn, and in its simplified form may be attributed to Walther. The original Plainsong is printed above from Psalmen und geystliche Lieder, die man zu Strassburg, und auch die man inn anderen Kirchen pflegt zu singen (Strassburg, 1537).
Bach has not used the tune elsewhere in the Cantatas, Oratorios, or Motetts. Organ Works, N. xv. 33; xviii. 23.
The words of the opening movement are the first stanza of Luther’s Hymn:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 4.
Form. Choral Motett (Cornetto, 3 Trombones, Oboe d’amore, Strings, Continuo).
The words of the concluding Choral are the eighth stanza of Luther’s Hymn:
Form. Simple (Cornetto, 3 Trombones, Oboe d’amore, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 42.
Melody: “Das neugebor’ne Kindelein”
Melchior Vulpius 1609
A Choral Cantata1, on Cyriacus Schneegass’ Christmas Hymn, “Das neugebor’ne Kindelein,” probably first published in his Weihenacht und New Jahrs-Gesang (Erfurt, 1595), and thence in his Geistliche Lieder und Psalmen (Erfurt, 1597).
Schneegass was born at Buffleben, near Gotha, in 1546. In 1573 he was appointed pastor of St Blasius’ Church at Freidrichoda, near Gotha, and died there in 1597.
The melody was first published, with the Hymn, in Melchior Vulpius’ Ein schön geistlich Gesangbuch (Jena, 1609). It may be attributed confidently to Vulpius himself.
The melody does not occur elsewhere in the Cantatas, Oratorios, or Motetts.
The words of the opening movement are the first stanza of Schneegass’ Hymn:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 1014.
Form. Choral Fantasia (2 Ob., Taille2, Strings, Continuo).
Edition: current; Page: [371]In the third movement, the Soprano Recitativo, “Die Engel, welche sich,” the Choral melody is in the accompaniment (3 Flutes and Continuo).
The Choral words of the fourth movement are the third stanza of the Hymn:
Form. An “Arie” (Terzetto) for Soprano, Alto, and Tenor, the Alto (with Violino I and II and Viola in unison) having the melody (Continuo).
The words of the concluding Choral are the fourth stanza of the Hymn:
Form. Simple (2 Ob., Taille, Strings, Continuo), Choralgesange, No. 57.
Melody: “Liebster Immanuel”
Anon. 1679
Melody: “Schonster Immanuel”
Anon. 1698*
A Choral Cantata, on Ahashuerus Fritsch’s “Liebster [Schonster] Immanuel, Herzog der Frommen,” first published in his Himmels-Lust und Welt-Unlust (Jena, 1679), with the melody.
Edition: current; Page: [373]The melody appears either to be derived from, or to be the original of, a “Courant,” which is found in a ms. collection of dance tunes dated 1681. The former alternative is the more probable.
The melody does not occur elsewhere in the Cantatas, Oratorios, or Motetts. Erk, No. 113, who attributes the tune tentatively to Johann Rodolph Ahle, prints the melody, with figured Bass, from Schemelli’s Gesang-Buch (1736). The tune is very freely treated in the Hymn books. Bach’s version follows a reconstruction of it in the Darmstadt Geistreiches Gesang-Buch (Darmstadt, 1698). His substitution of an F sharp for A natural as the third note of the third bar of the reconstructed melody (supra) is found in a version of the tune in 1715. For his treatment of bars 5 and 6 also there is (1731) authority. His closing cadence, based on the 1679 text, is repeated in Schemelli’s Gesang-Buch (1736).
The words of the opening movement are are the first stanza of Fritsch’s Hymn:
A translation of the Hymn into English is noted in the Dictionary of Hymnology, p. 675.
Form. Choral Fantasia (2 Fl., 2 Ob. d’amore, Strings, Continuo)2.
The words of the concluding Choral are the fifth stanza of Fritsch’s Hymn:
Form. Simple (2 Fl., 2 Ob. d’amore, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 229.
A Choral Cantata, on Christian Keimann’s Hymn, “Meinen Jesum lass’ ich nicht” (see Cantata 70). For Andreas Hammerschmidt’s (?) melody, see Cantata 70.
The words of the opening movement are the first stanza of Keimann’s Hymn:
Form. Choral Fantasia (Corno, Oboe d’amore, Strings, Continuo).
The words of the concluding Choral are the sixth stanza of Keimann’s Hymn1:
Form. Simple (Corno, Oboe d’amore concertante, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 246.
A Choral Cantata, on Luther’s version of the “Nunc Dimittis” (see Cantata 83, for the Hymn and the melody).
The words of the opening movement are the first stanza of Luther’s Hymn:
Form. Choral Fantasia (Corno, Flauto, Oboe, Strings, Continuo).
The Choral words of the third movement are the second stanza of Luther’s Hymn:
Form. “Recitativ” and Choral for Bass (Strings, Continuo2).
The words of the concluding Choral are the fourth stanza of Luther’s Hymn:
Form. Simple (Corno, Flauto, Oboe, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 251.
A Choral Cantata, on Luther’s Hymn, “Erhalt’ uns, Herr” (see Cantata 6). Bach’s association (in the concluding Choral of the Cantata) of Luther’s “Verleih’ uns Frieden” with the Hymn, “Erhalt’ uns, Herr,” was in accordance with customary use. In many parts of Germany the stanza was sung immediately after the sermon, either by itself, or in association with Luther’s “Erhalt’ uns.” For the melody of the latter Hymn, which Bach uses in the first and third movements of the Cantata, see Cantata 6.
Edition: current; Page: [378]The words of the opening movement are the first stanza of Luther’s “Erhalt’ uns, Herr”:
Form. Choral Fantasia (Tromba, 2 Ob., Strings, Continuo)2.
The Choral words of the third movement are the third stanza of Luther’s “Erhalt’ uns, Herr”:
Form. “Recitativ,” or Dialogus, for Tenor and Alto (Continuo), the Choral melody and Recitativo passages being shared by both voices.
The words and melody of the concluding Choral are those of Luther’s Hymn, “Verleih’ uns Frieden gnädiglich,” with its additional stanza, “Gieb unserm Fürst’n” (see Cantata 42):
Edition: current; Page: [379]Form. Simple (Tromba, 2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesänge, No. 321.
Melody: “On a beau son maison bastir”
Louis Bourgeois 1551
A Choral Cantata, on Paul Eber’s funerary Hymn, “Herr Jesu Christ, wahr’r Mensch und Edition: current; Page: [380] Gott,” written in 1557, and first published in the Hamburg Enchiridion Geistliker Leder und Psalmen D. Mar. Luth. (Hamburg, 1565).
The melody appears first in the Geneva Psalter, Pseaumes octante trois de David, mis en rime Francoise (Geneva, 1551), where it is set to Psalm cxxvii. In Lutheran Hymn books it is generally associated with Eber’s Hymn. Psalm cxxvii, included in the Geneva Psalter of 1551, was one of the thirty-four recently translated by Theodore Beza. The melody must therefore be assigned to Louis Bourgeois (see Cantata 13).
The melody does not occur elsewhere in the Cantatas, Oratorios, or Motetts. For the first note of the first line and last note of the second in Bach’s version there is late sixteenth century authority (Calvisius’ Hymni sacri Latini et germanici, Erfurt, 1594).
The words of the opening movement of the Cantata are the first stanza of Eber’s Hymn:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 319.
Form. Choral Fantasia (2 Fl., 2 Ob., Strings, Continuo).
As Quinquagesima heralds the season of the Passion, Bach introduces into the orchestral accompaniment of the movement the melody, “Christe, du Lamm Gottes” (see Cantata 23), the Strings and Wind instruments playing alternate lines of it1.
The words of the concluding Choral are the eighth stanza of Eber’s Hymn:
Form. Simple (2 Fl., 2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesänge, No. 147.
For the melody of the opening movement, Nicolaus Decius’ “Allein Gott in der Hoh’ sei Ehr’,” see Cantata 85.
Edition: current; Page: [382]The words of the opening movement are the first stanza of Josua Wegelin’s, or Wegelein’s, Ascension Hymn, “Auf Christi Himmelfahrt allein,” first published in Wegelin’s Andachtige Versohnung mit Gott (Nürnberg, 1636), with a first stanza beginning, “Allein auf Christi Himmelfahrt,” and to the tune “Allein Gott” (supra). The Hymn was reconstructed and published as “Auf Christi Himmelfahrt allein” in the Lüneburg Vollständiges Gesang-Buch (Lüneburg, 1661).
Wegelin was born at Augsburg in 1604, and was successively Deacon, Archdeacon, and pastor there. In 1635 he was appointed pastor at Pressburg. He died in 1640:
English translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 1246.
Form. Choral Fantasia (2 Cor., 2 Ob., Oboe da caccia, Strings, Continuo).
For the melody of the concluding Choral, the anonymous (1679) “O Gott, du frommer Gott,” see Cantata 45.
Edition: current; Page: [383]The words of the concluding Choral are the fourth stanza of Matthaus Avenarius’ Hymn, “O Jesu, meine Lust,” first published (to no specified melody) in Heinrich Ammersbach’s Vermehrtes Gesang-Buchlein (Halberstadt, 1673). Its proper melody dates from 1677 and appears to have been little used. Avenarius’ Hymn is set to “O Gott, du frommer Gott,” in Wagner (1697).
Avenarius was born at Eisenach in 1625, became Cantor at Schmalkalden in 1650, pastor at Steinbach-Hallenberg in 1662, and died in 1692:
Form. Embellished (2 Cor. 2 Ob., Oboe da caccia, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 279.
A Choral Cantata, on Johannes Olearius’ Hymn for Trinity Sunday, “Gelobet sei der Herr,” founded on the Gospel for the Day. The Hymn was first published in Olearius’ Christliche Bet-Schule (Leipzig, 1665), to the tune, “Nun danket Edition: current; Page: [384] alle Gott1.” Bach sets it here to the anonymous (1679) “O Gott, du frommer Gott” (see Cantata 45). In Wagner (1697) the Hymn is set to “Nun danket alle Gott.”
The words of the first movement are the first stanza of Olearius’ Hymn:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 866.
Form. Choral Fantasia (3 Trombe, Timpani, 2 Ob., Strings, Continuo).
The words of the concluding Choral are the fifth stanza of Olearius’ Hymn:
Form. Extended (3 Trombe, Timpani, Flauto, 2 Ob., Strings, Continuo).
Melody: “Or sus, serviteurs du Seigneur”
Louis Bourgeois 1551
Melody: “Il n’y a icy celluy”
Anon. c. 15511
A Choral Cantata, on Paul Eber’s Hymn, a free translation of Philipp Melanchthon’s “Dicimus grates tibi, summe rerum,” first published as a broadsheet at Nürnberg c. 1554 as “Ein schon New Geistlich Lobgesang” and thence in Johann Eichorn’s Geistliche Lieder D. Mart. Lut. und anderer frommen Christen (Frankfort a. Oder, 1561).
The melody, which was associated with Eber’s Hymn before Bartholomaus Gesius wrote for the latter its proper melody in 16011, was published originally in the Geneva Psalter, Pseaumes octante trois de David (Geneva, 1551), where it is set to Psalm cxxxiv, “Or sus, serviteurs du Seigneur,” one of the thirty-four Psalms translated by Theodore Beza and included in that book. The tune in its present and familiar form, therefore, must be attributed to Louis Bourgeois (see Cantata 13). But, like the other Psalm tunes in that collection, “Or sus, serviteurs” probably has a secular origin. Its first two lines bear a distinct Edition: current; Page: [387] resemblance to the melody of a French chanson, “Il n’y a icy celluy1.” The tune was set to Psalm c in John Knox’ Anglo-Genevan Psalter of 1561 and also in Sternhold and Hopkins’ The whole Book of Psalmes (1562). Claude Goudimel harmonised it in 1565. Upon the issue in 1696 of Tate and Brady’s A New Version of the Psalms of David, Fitted to the Tunes Used in Churches, the word “Old” was added to the titles of the tunes that were retained in use from the older Psalter. Thus Bourgeois’ tune, which from 1562 to 1696 was the “Hundredth,” was thenceforth known as the “Old Hundredth.” The name is peculiar to British use.
The melody does not occur elsewhere in the Cantatas, Oratorios, or Motetts. There are harmonisations of the tune in the Choralgesange, Nos. 129, 1302, 132.
The words of the opening movement are the first stanza of Eber’s Hymn:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 293.
Form. Choral Fantasia (3 Trombe, Timp., 3 Ob., Strings, Continuo).
The words of the concluding Choral are the eleventh and twelfth stanzas of Eber’s Hymn:
Form. Embellished (3 Trombe, Timp., 3 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 1312.
The Hymn and Choral melody which Bach uses in the second and fourth movements of the Cantata are Bartholomaus Ringwaldt’s Lenten Hymn, “Herr Jesu Christ, du hochstes Gut” (see Cantatas 48 and 113).
The Choral words of the second movement are the second stanza of Ringwaldt’s Hymn:
Form. Duetto for Soprano and Bass, the former having the Choral melody, while the Bass independently sings verses iii and iv of Psalm cxxx (Oboe, Continuo)6.
The Choral words of the fourth movement are the fifth stanza of Ringwaldt’s Hymn:
Form. Duetto for Alto and Tenor, the Alto having the Choral melody while the Tenor sings independently verse vi of Psalm cxxx (Continuo)3.
The words and melody of the concluding Choral are those of Elisabethe Cruciger’s Christmas Hymn, “Herr Christ, der einig’ Gott’s Sohn” (see Cantata 22).
The Choral is a substitution, for use at Leipzig, of the movement originally written for and performed at Weimar4, necessitated by the fact that at St Thomas’ Church figurate music was given only on the first of the Sundays in Advent. Hence Edition: current; Page: [391] Bach’s earlier Advent Cantatas had to be adapted to another season.
The words of the concluding Choral are the fifth stanza of Elisabethe Cruciger’s Hymn:
Form. Simple2.
Melody: “Ich freue mich in dir”
Bach’s MS. c. 1735
Melody: “Ich freue mich in dir”
Bach’s version 1735-37
Melody: “O stilles Gottes Lamm”
Konig’s version 1738
A Choral Cantata, on Caspar Ziegler’s Christmas Hymn, “Ich freue mich in dir,” first published in the Halle Geistreiches Gesang Buch (Halle, 1697).
Ziegler was born at Leipzig in 1621, and from 1655 was Professor of Law in the University of Wittenberg. He was distinguished as a lawyer, teacher, scholar, and poet. He died in 1690.
Edition: current; Page: [393]The melody, “Ich freue mich in dir,” which Bach uses in the opening and concluding movements of the Cantata, is one of two1 that occur for the first time in his Church Cantatas. That the tune is by Bach himself has been stated, and the following considerations support the conclusion. The tune is not found in any Hymn book of earlier date than the Cantata, i.e. 1735-37. The earliest sketch of it is in Bach’s autograph in the ms. of the fugal subject “pleni sunt coeli” of the Sanctus of the B minor Mass2, upon which he was engaged in the period 1735-37. On the other hand, another version of the melody is found in the Harmonischer Lieder-Schatz, oder Allgemeines Evangelisches Choral-Buch, published in 1738 by Johann Balthasar König (1691-1758), “Director Chori Musices in Franckfurt am Mayn.” The tune is set there to Gottfried Arnold’s (1666-1714) Hymn, “O stilles Gottes Lamm,” while the first line of the melody is appropriated to another tune, set to the Hymn, “Ich will des Herren Zorn.” It is most improbable that Konig, actually Bach’s contemporary, would take liberties with the tune if it was Bach’s own composition. The melody, also, entirely lacks the Aria character which Edition: current; Page: [394] distinguishes Bach’s Hymn tunes from seventeenth and eighteenth century melodies. It is reminiscent, too, of the many reconstructions of Melchior Franck’s (?) “O grosser Gott von Macht” (1632) (see Cantata 46), and of the tune “O Gott, du frommer Gott” (1693) (see Cantata 24), whose composite construction has been noticed. Ziegler’s Hymn, “Ich freue mich in dir,” actually was published in 1697 to the melody, “O Gott, du frommer Gott,” and it was quite contrary to Bach’s practice in a Choral Cantata to set the Hymn to a new or unfamiliar tune. The balance of probability, therefore, is against Bach’s authorship of the tune.
The melody is not found elsewhere in the Cantatas, Oratorios, or Motetts.
The words of the opening movement are the first stanza of Ziegler’s Hymn:
Form. Choral Fantasia (Cornetto, 2 Ob. d’amore, Strings, Continuo).
The words of the concluding Choral are the fourth stanza of the Hymn:
Form. Simple (Cornetto, 2 Ob. d’amore, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 181.
Melody: “Herzlich thut mich verlangen”
Hans Leo Hassler 1601
A Choral Cantata, on Cyriacus Schneegass’ Hymn on Psalm vi, “Ach Herr, mich armen Sünder,” first published in his Geistliche Lieder und Psalmen (Erfurt, 1597).
Edition: current; Page: [396]The melody, “Herzlich thut mich verlangen,” which Bach uses in the first and last movements of the Cantata, first occurs, as a secular song, in Hans Leo Hassler’s Lustgarten Neuer Teutscher Gesang (Nürnberg, 1601). In 1613 it was attached to Christoph Knoll’s (1563-1650) “Herzlich-thut mich verlangen,” and in 1656 to Paul Gerhardt’s “O Haupt voll Blut1.” Christopher Demantius, in his Threnodiae (Freiberg, 1620), set it to Schneegass’ “Ach Herr, mich armen Sünder,” and the Hymn is still generally sung to it.
The melody occurs also in Cantatas 25, 135, 153, 159, 161; in the “St Matthew Passion,” Nos. 21, 23, 53, 63, 72; and in the “Christmas Oratorio,” Nos. 5, 64. There are other harmonisations of the tune in the Choralgesange, Nos. 157, 158. For the B flat which Bach substitutes for D at the eleventh note in the second part of the tune, and for the C natural in place of G at the penultimate note, there is early authority (1679 and 1694 respectively). Organ Works, N. xviii. 53.
The words of the opening movement are the first stanza of Schneegass’ Hymn:
Form. Choral Fantasia (Trombone, 2 Ob., Strings, Continuo). The cantus is with the Basses.
The words of the concluding Choral are the sixth stanza of the Hymn2:
Form. Simple (Cornetto, 2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 156.
The melody which Bach uses in the concluding Choral of the Cantata is known both as “Auf meinen lieben Gott” and “Wo soll ich fliehen hin” (see Cantata 5).
The words of the Choral are the ninth stanza of Johann Heermann’s Lenten Hymn, “Wo soll ich fliehen hin” (see Cantata 5):
Form. Embellished (Corno, 2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 27.
A Choral Cantata, on Joachim Neander’s Hymn of Thanksgiving, “Lobe den Herren,” first published in his Glaub- und Liebesubung (Bremen, 1680).
Edition: current; Page: [399]Neander was born at Bremen in 1650. In 1674 he was appointed Rector of the Latin School at Dusseldorf, and five years later (1679) returned to Bremen as unordained assistant in the Church of St Martin. He died in 1680.
For the melody, “Hast du denn, Liebster,” which Bach uses throughout the Cantata, see Cantata 57.
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, pp. 683, 1665.
Form. Choral Fantasia (3 Trombe, Timp., 2 Ob., Strings, Continuo).
Form. Unison Choral for Alto. The cantus is treated freely (Violino Solo, Continuo2).
Form. Tenor Aria, the cantus being in the Tromba obbligato (Tromba, Continuo).
Form. Embellished (3 Trombe, Timp., 2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 230.
A Choral Cantata, on the Hymn “Warum betrübst du dich, mein Herz” attributed to Hans Sachs (see Cantata 47). The tune which Bach uses in the first, third, and last movements is that of the Hymn (see Cantata 47).
Edition: current; Page: [401]The Choral in the opening movement is the first stanza of the Hymn:
Form. Choral Fantasia, with orchestral and Recitativo interludes (2 Ob. d’amore, Strings, Continuo)2.
The Choral in the third movement is the second stanza of the Hymn:
Form. The Choral (S.A.T.B.) is prefaced and its sequence is broken by the interposition of Recitativo passages (2 Ob. d’amore, Strings, Continuo)2.
The words of the concluding movement are the third stanza of the Hymn:
Form. Choral Fantasia (2 Ob. d’amore, Strings, Continuo)
Melody: “Mach’s mit mir, Gott, nach deiner Güt’ ”
Johann Hermann Schein 1628
A Choral Cantata, on Johann Christoph Rube’s, or Ruben’s, Hymn, “Wohl dem, der sich auf seinen Gott,” first published in Andreas Luppius’ Andachtig Singender Christen-Mund (Wesel, 1692), and, to its own melody, in the 1694 edition of the Dresden Hundert Arien.
Edition: current; Page: [403]Rube was born in 1665, his father being then pastor near Sondershausen. He was appointed judge (Amtmann) at Burggemünden, near Alsfeld, and from about 1704 held a similar appointment at Battenberg. He died at Battenberg in 1746.
The melody to which Bach sets the Hymn in the first and last movements is associated with it in the 1709 edition of Crüger’s Praxis. It was composed by Johann Hermann Schein for his Hymn, “Mach’s mit mir, Gott, nach deiner Güt’,” with which it was published in a broadsheet at Leipzig in 1628 as a “Trost-Liedlein” for five voices.
The melody occurs also in Cantata 156 and in the “St John Passion,” No. 22. There is another harmonisation of it in the Choralgesange, No. 237. The B flat which Bach substitutes for A natural as the third note of the tune has earlier (1714) authority.
The words of the opening movement are the first stanza of Rube’s Hymn:
Form. Choral Fantasia (2 Ob. d’amore, Strings, Organ, Continuo)1.
The words of the concluding Choral are the fifth stanza of the Hymn:
Form. Simple (2 Ob. d’amore, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 238.
Melody: “Wachet auf, ruft uns die Stimme”
? Philipp Nicolai 1599
A Choral Cantata1, on Philipp Nicolai’s Hymn, “Wachet auf, ruft uns die Stimme,” first published in his Frewden Spiegel dess ewigen Lebens (Frankfort a. Main, 1599), with the melody. The Hymn is a reversed acrostic, the initial letters of its three stanzas, W. Z. G., standing for “Graf zu Waldeck,” Nicolai’s former pupil, who died in 1598, aged fifteen. The Hymn probably was written in 1597, during the pestilence at Unna in Westphalia, where Nicolai then was pastor.
The melody was published with the Hymn in 1599. Whether Nicolai composed it cannot be determined positively. As in the case of his “Wie schon leuchtet der Morgenstern” (see Cantata 1), it is probable that he adapted old material to his purpose. It may be observed that the opening line of “Wachet auf” is identical with the opening line of “O Lamm Gottes2,” and that the Hymn ends with the words, “in dulci jubilo,” a Hymn the beginning of whose melody is practically identical with “Wachet auf,” except in metre.
Edition: current; Page: [406]The melody does not occur elsewhere in the Cantatas, Oratorios, or Motetts. Organ Works, N. xvi. 1. Bach’s variation of the second line of the tune is not revealed by Zahn as having earlier sanction.
The words of the opening movement are the first stanza of Nicolai’s Hymn:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, pp. 806, 1613, 1722.
Form. Choral Fantasia (Corno, 2 Ob., Taille1, Strings (including Violino piccolo), Continuo).
The words of the fourth movement are the second stanza of Nicolai’s Hymn:
Form. Unison Choral for Tenor (Vn. I and II and Viola in unison, Continuo)2.
The words of the concluding Choral are the third stanza of Nicolai’s Hymn:
Form. Simple (Corno, 2 Ob., Taille, Strings (including Violino piccolo), Continuo). Choralgesange, No. 329.
The words and melody of the concluding Choral are those of Caspar Fuger’s Christmas Hymn, “Wir Christenleut’ ” (see Cantata 40).
The words are the fifth stanza of the Hymn:
Form. Extended (Flauti, Oboi, Strings, Continuo).
The melody of the second movement is Bartholomäus Gesius’ setting of Jakob Ebert’s Hymn for Peace, “Du Friedefürst, Herr Jesu Christ” (see Cantata 67).
The words are the first stanza of the Hymn1:
Form. Unison Choral for Soprano (Violini, Continuo).
In the sixth movement, a Tenor Aria, the melody is played by the Violins and Violas in octaves (Fagotto, Strings, Continuo). The words are not a stanza of the Hymn.
The words of the concluding movement are the third stanza of Ebert’s Hymn:
Form. Choral Fantasia (3 Cor. da caccia, Timpani, Fagotto, Strings, Continuo). The cantus is in the Soprano part. The other voices accompany on the single word “Halleluja.”
The words and melody of the third movement are those of Samuel Rodigast’s Hymn, “Was Gott thut, das ist wohlgethan” (see Cantata 12).
The words are the first stanza of the Hymn:
Form. Simple (Continuo). Choralgesange, No. 338.
The words and melody of the concluding Choral are those of Albrecht Margrave of Brandenburg-Culmbach’s Hymn, “Was mein Gott will, das g’scheh’ allzeit” (see Cantatas 65 and 72).
The words are the first stanza of the Hymn:
Form. Simple (Continuo). Choralgesange, No. 343.
Melody: “Jesus, meine Zuversicht”
? Johann Cruger 1653
Melody: “Jesus, meine Zuversicht”
? Johann Crüger 1653
The melody of the opening Choral, set to Luise Henriette Electress of Brandenburg’s Hymn, Edition: current; Page: [413] “Jesus, meine Zuversicht,” was published in 1653 in Christoph Runge’s Geistliche Lieder und Psalmen (Berlin) and in the Berlin edition of Johann Crüger’s Praxis Pietatis Melica. The melody is generally attributed to Crüger and was published in 1668, after his death, with his initials attached to it. Perhaps the Praxis version (the second supra) is a reconstruction of the Runge melody.
The melody does not occur elsewhere in the Cantatas, Oratorios, or Motetts. There is another harmonisation of it in the Choralgesange, No. 208, where, as here, Bach uses the tune in its Praxis form. His variation of notes 3 and 4 of the second bar of it (supra) has earlier (1704) sanction. His treatment of bar 3 varies here and in the Choralgesange. Organ Works, N. xviii. 69.
The words of the Choral are the first stanza of Caspar Neumann’s Easter Hymn, “Auf, mein Herz,” published in the Breslau Vollstandige Kirchen- und Haus-Music (Breslau, c. 1700) to the melody, “Jesus, meine Zuversicht” (supra):
Form. Simple1. Choralgesange, No. 209.
The words and melody of the concluding Choral are those of Nicolaus Herman’s Easter Hymn, “Erschienen ist der herrlich’ Tag” (see Cantata 67).
The words are the fourteenth stanza of the Hymn:
Form. Simple (Continuo). Choralgesänge, No. 84.
The melody of the concluding Choral (B.G. xxx. 190) is Johann Schop’s “Werde munter, mein Gemüthe” (see Cantata 55). The words of the Choral are lacking in the ms. and in the B.G. Score.
Form. Simple2.
The melody of the two Choral movements, the sixth and the last, of the Cantata is Johann Schop’s “Werde munter, mein Gemüthe” (see Cantata 55).
The words of both Choral movements are from Martin Janus’, or Jahn’s, “Jesu, meiner Seelen Wonne,” first published, to Schop’s “Werde munter” (supra), in the Frommer Christen Tagliches Bet-Kammerlein (Görlitz, 1661). The Hymn is sometimes attributed erroneously to Johann Scheffler (1624-77).
Janus was born c. 1620 and probably was a native of Silesia. He was precentor at Sorau and later at Sagan. He died about 1682 at Ohlau, where he is said to have been precentor.
The words of the sixth movement are the sixth stanza of Janus’ Hymn:
An English translation of the Hymn is noted in the Dictionary of Hymnology, p. 579.
Form. Extended (Tromba, Oboi, Strings, Continuo).
The words of the concluding Choral are the seventeenth stanza of Janus’ Hymn:
Form. Extended (Tromba, Oboi, Strings, Continuo).
The melody of the concluding Choral is the anonymous “Auf meinen lieben Gott,” or “Wo soll ich fliehen hin” (see Cantata 5).
Edition: current; Page: [417]The words of the concluding Choral are the eleventh stanza of Johann Heermann’s Lenten Hymn, “Wo soll ich fliehen hin” (see Cantata 5)1:
Form. Simple (Continuo). Choralgesange, No. 29.
Melody: “Herzlich lieb hab’ ich dich, O Herr”
Anon. 1577
The melody, “Herzlich lieb hab’ ich dich, O Herr,” which Bach uses in the concluding Choral, was first published in Bernhard Schmidt’s Zwey Bücher Einer Neuen Kunstlichen Tabulatur auf Orgel und Instrument (Strassburg, 1577). The germ of it had appeared six years before in Newe Symbola etlicher Fürsten (Nürnberg, 1571), where it is set to the Hymn whose name it bears1.
The melody occurs also in Cantata 174 and in the “St John Passion,” No. 37. There is another harmonisation of it in the Choralgesange, No. 152. Bach’s treatment of the tune is not uniform in the four places in which he employs it. There does not appear to be earlier authority for the F sharp which he substitutes for F natural at the fifth and thirteenth notes (supra) in this movement, nor does he repeat it elsewhere.
The words of the concluding Choral are the third stanza of Martin Schalling’s Hymn for the Dying, “Herzlich lieb hab’ ich dich, O Herr,” first published in 1571 (supra):
Edition: current; Page: [419]Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, pp. 1004, 1648.
Form. Embellished (3 Trombe, Timp., 3 Ob., Fagotto, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 155.
Melody: “Lobt Gott, ihr Christen alle gleich”
Nicolaus Herman 1554
The words and melody of the concluding Choral are Nicolaus Herman’s Christmas Hymn, “Lobt Gott, ihr Christen alle gleich,” written c. 1554, and first published in Herman’s Die Sontags Euangelia uber das gantze Jar (Wittenberg, 1560), where it is set to the melody printed above.
The melody, of which Herman was the composer, appeared first in a broadsheet published in 1554. It is set there to his own words:
The melody occurs also in Cantata 195 and there are harmonisations of it in the Choralgesange, Nos. 233, 234. Organ Works, N. xv. 29; xviii. 74. Bach’s version of the tune practically was established before the end of the sixteenth century.
The words of the concluding Choral are the eighth stanza of Herman’s Hymn:
Translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 514.
Form. Simple (Flauto, Oboe d’amore, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 235.
For the melody of the opening Choral, “Ach Gott, vom Himmel sieh’ darein,” see Cantata 2.
The words of the Choral are the first stanza of David Denicke’s (?) Hymn, “Schau’, lieber Gott, wie meine Feind’,” first published in the New Ordentlich Gesang-Buch (Hanover, 1646), to the tune, “Ach Gott, vom Himmel” (supra):
Form. Simple (Strings, Continuo). Choralgesänge, No. 5.
For the melody of the fifth movement, Hans Leo Hässler’s “Herzlich thut mich verlangen,” see Cantata 135.
Edition: current; Page: [422]The words of the Choral are the fifth stanza of Paul Gerhardt’s Hymn, “Befiehl du deine Wege,” first published in the Berlin (1653) edition of the Praxis Pietatis Melica. The Hymn is an acrostic on Luther’s version of Psalm xxxvii. 5, “Befiehl dem Herren dein Weg und hoff auf ihn, er wirds wol machen,” formed by the initial words of the stanzas. It was published to another melody, but was generally sung to Hassler’s tune (supra):
English translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, pp. 125, 1611.
Form. Simple (Strings, Continuo). Choralgesange, No. 160.
For the melody of the concluding Choral, the anonymous “Herr Jesu Christ, mein’s Lebens Licht,” or “Ach Gott, wie manches Herzeleid,” see Cantata 3.
Edition: current; Page: [423]The words of the Choral are the eleventh and twelfth stanzas of Martin Moller’s (?) Hymn, “Ach Gott, wie manches Herzeleid” (see Cantata 3), arranged as three verses:
Form. Simple (Strings, Continuo). Choralgesange, No. 9.
For the melody of the third movement, Johann Schop’s “Werde munter, mein Gemüthe,” see Cantata 55.
The words of the Choral are the second stanza of Martin Janus’ Hymn, “Jesu, meiner Seelen Wonne” (see Cantata 147):
Edition: current; Page: [424]Form. Simple (2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesänge, No. 365.
For the melody of the concluding Choral, Andreas Hammerschmidt’s (?) “Meinen Jesum lass’ ich nicht,” see Cantata 70.
The words of the Choral are the sixth stanza of Christian Keimann’s Hymn, “Meinen Jesum lass’ ich nicht” (see Cantata 70):
Form. Simple (2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 244.
The words and melody of the concluding Choral are those of Paul Speratus’ Hymn, “Es ist das Heil uns kommen her” (see Cantata 9).
The words are the twelfth stanza of the Hymn:
Form. Simple (Strings, Continuo). Choralgesange, No. 88.
The melody of the second movement is Johann Hermann Schein’s “Mach’s mit mir, Gott, nach deiner Güt’ ” (see Cantata 139).
The words of the Choral are the first stanza of Schein’s Hymn. It was written in 1628 for the funeral of Margarita Werner, the wife of a Edition: current; Page: [426] Leipzig Town Councillor, and was published in that year as a broadsheet, with the tune. The Hymn is an acrostic; the initial letters of the first and third lines in stanzas i-iv spell the name “Ma-r-g-a-r-i-t-a,” and the initial W of stanza v stands for “Werner”:
Translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 1008.
Form. “Arie mit Choral” for Soprano and Tenor, i.e. a Duetto, the Soprano having the cantus and the Tenor an independent subject to other words (Vn. I and II and Viola in unison, Continuo)3.
Melody: “Herr, wie du willt”
Anon. 1525
The melody of the concluding Choral was first published in 1525 in the Strassburg Ordnung des Herren Nachtinal, and also, with a slight alteration1, in the Strassburg Teutsch Kirchēampt mit lobgsengen, un̄ gotlichen psalmen in the same year. It was set in both to Luther’s “Aus tiefer Noth,” but is generally associated with Bienemann’s Hymn (infra) in the Hymn books. Bienemann’s Hymn has a later (1648) melody of its own, which is less familiar.
The melody does not occur elsewhere in the Cantatas, Oratorios, or Motetts. There is another harmonisation of it in the Choralgesange, No. 151.
The words of the Choral are the first stanza of Caspar Bienemann’s Hymn, “Herr, wie du willt, so schick’s mit mir” (see Cantata 73):
Form. Simple (Oboe, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 150.
The words and melody of the concluding Choral are those of Christian Keimann’s Hymn, “Meinen Jesum lass’ ich nicht” (see Cantata 70).
The words are the sixth stanza of the Hymn:
Form. Simple (Flauto, Oboe, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 245.
The Choral in the second movement is Johann Georg Albinus’ Hymn, “Welt, ade! ich bin dein müde” (Cantata 27). For Johann Rosenmüller’s melody, see Cantata 27.
Edition: current; Page: [429]The words of the Choral are the first stanza of the Hymn:
Form. “Arie mit Choral,” i.e. Duetto, for Soprano and Bass. The Soprano has the cantus (Oboe, Violino solo, Continuo).
The words and melody of the concluding Choral are Luther’s “Christ lag in Todesbanden” (see Cantata 4).
The words are the fifth stanza of the Hymn:
Form. Simple (Continuo). Choralgesange, No. 40.
For the melody of the second movement, Hassler’s “Herzlich thut mich verlangen,” see Cantata 135.
The words of the Choral are the sixth stanza of Paul Gerhardt’s Passiontide Hymn, “O Haupt voll Blut und Wunden,” first published in the 1656 (Frankfort) edition of Cruger’s Praxis Pietatis Melica:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, pp. 835, 1681.
Form. “Arie mit Choral” for Soprano and Alto, i.e. a Duetto, the Soprano having the Choral melody (Oboe, Fagotti, Continuo).
Edition: current; Page: [431]Melody: “Jesu Kreuz, Leiden und Pein”
Melchior Vulpius 1609: reconstruction 1682
The melody of the concluding Choral, Melchior Vulpius’ “Jesu Kreuz, Leiden und Pein,” was first published in 1609, set to Petrus Herbert’s Hymn, “Jesu Kreuz, Leiden und Pein1. In 1656 it was associated with Paul Stockmann’s “Jesu Leiden, Pein und Tod,” and a reconstruction of it, set to Stockmann’s Hymn, was published by Gottfried Vopelius in his New Leipziger Gesangbuch, Von den schonsten und besten Liedern verfasset (Leipzig, 1682).
The melody occurs also in Cantata 182 and in the “St John Passion,” Nos. 11, 30, 32. Bach uses it in its reconstructed form. The F sharp which he substitutes for A natural at the seventh note in the second bar (supra) has earlier sanction (1714). His variation of the last bar is general to his use of Edition: current; Page: [432] the tune, and is found in an earlier (1714) text. In the “St John Passion” (No. 30) he introduces a C sharp at the sixth note of the first bar (supra).
The words of the Choral are the thirty-third stanza of Paul Stockmann’s Passiontide Hymn, “Jesu Leiden, Pein und Tod,” first published in his Aller Christen Leib-Stucke (Leipzig, 1633):
Form. Simple (Oboe, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 194.
For the melody of the concluding Choral, Hassler’s “Herzlich thut mich verlangen,” see Cantata 135.
The words of the Choral are the fourth stanza of Christoph Knoll’s funerary Hymn, “Herzlich Edition: current; Page: [433] thut mich verlangen.” The Hymn is said to have been written during a pestilence in 1599. It was first printed at Gorlitz in 1605 and also in the Görlitz Harmoniae sacrae (1613), where it is set to Hassler’s tune.
Christoph Knoll was born at Bunzlau, in Silesia, in 1563. He was successively schoolmaster, Deacon, and Archdeacon at Sprottau, and from 1628 was pastor of the neighbouring village, Wittgendorf. He died there in 1650:
A translation of the Hymn into English is noted in the Dictionary of Hymnology, p. 629.
Form. Embellished (2 Fl., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 161.
Bach introduces (Sesquialtera ad Organo) the melody in the opening Alto Aria, “Komm, du süsse Todesstunde.”
Melody: “Alle Menschen mussen sterben”
Bach’s version 1715
Melody: “Jesu, der du meine Seele”
Johann Schop 1641
Melody: “Herr, ich habe missgehandelt”
Johann Cruger 1649
Melody: “Alle Menschen mussen sterben”
Johann Rosenmuller 1652
The melody of the concluding Choral is one of two which appear for the first time in Bach’s Church Cantatas1. Erk2, who prints it, describes it as Johann Schop’s “Jesu, der du meine Seele” (1641) “nachgebildet.” Spitta3 declares it to be Edition: current; Page: [436] “nothing more than a compound produced by the fusion of the melodies, ‘Herr, ich habe missgehandelt’ (1649) and ‘Jesu, der du meine Seele’ (1641).” He adds: “I am now thoroughly convinced of Bach being the author of this melody, which occurs nowhere else.” Spitta’s confidence is inadequately grounded. The Hymn, “Alle Menschen mussen sterben,” received in 1652 a five-part setting, by Johann Rosenmüller1, of which the tune printed supra is the descant melody. It is clear that the tune is a derivative, and with great probability may be regarded as the Tenor of an original setting now lost. The German Hymn books between 1652 and 1715, the date of Bach’s Cantata, contain a large number of tunes to the Hymn. One of them, dated 16742, is, as to the first half of it, certainly constructed upon the Bass of Rosenmüller’s setting. Whether Bach’s is an original variation or not, Spitta’s suggestion that he formed it by dissecting two other tunes by well known composers may be discarded. Konig prints in 1738 two versions of a tune closely related to Bach’s. All three probably are derived from a common source. It was not in accordance with Bach’s rule to set a Hymn to a tune not in Edition: current; Page: [437] customary use with it. It is therefore improbable that he should have gone out of his way to invent a tune for a Hymn which had its own melody, with one of which, too, he was familiar1. The circumstances surrounding this case are, in fact, very similar to those attending the doubtful melody in Cantata 133. Of both tunes a large number of variations exist in the Hymn books, evidencing either their composite origin, or their derivation from some common original.
The melody does not occur elsewhere in the Cantatas, Oratorios, or Motetts. In the Orgelbuchlein, N. xv. 119, Bach treats a melody found first in the Darmstadt Das grosse Cantional (Darmstadt, 1687).
The words of the concluding Choral of the Cantata are the seventh stanza of Johann Georg Albinus’ funerary Hymn, “Alle Menschen müssen sterben.” It was written and published for the funeral of Paul von Henssberg, a burgher of Leipzig, and was sung to Rosenmuller’s setting on that occasion (June 1, 1652). The broadsheet states that both words and music were composed in Henssberg’s honour by Johann Rosenmuller. The statement would appear to be conclusive. On the other hand, Rosenmüller is not known as a Hymn writer, and hymnologists unhesitatingly ascribe Edition: current; Page: [438] the Hymn to Albinus, to whose other Hymn for the Dying, “Welt, ade!” Rosenmüller also wrote the music (see Cantata 27):
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 36.
Form. Simple (Corno da tirarsi, Fagotto, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 18.
Melody: “Wo soll ich fliehen hin”
? Caspar Stieler 1679
The melody of the concluding Choral was first published in Caspar Stieler’s Der Bussfertige Sunder, Oder Geistliches Hand-Buchlein (Nurnberg, 1679). It is set there to Johann Heermann’s Lenten Hymn, “Wo soll ich fliehen hin” (see Cantata 5). Spitta1 describes the melody as Pachelbel’s2. Zahn, on the other hand, is of opinion that the anonymous tunes in the Hand-Büchlein are by Stieler himself.
Of Stieler, beyond the fact that he calls Ahashuerus Fritsch his “Patron und Gevatter,” nothing is known.
The melody occurs also in Cantata 199. The tune, “Wo soll ich fliehen hin,” which Bach treats in the Organ Works, is more correctly styled, “Auf meinen lieben Gott” (see Cantata 5).
The ms. of the Cantata and the B.G. Score give no Hymn stanza. Spitta3 is responsible for the insertion of the eleventh stanza of Johann Heermann’s Lenten Hymn, “Wo soll ich fliehen hin” (see Cantata 5), in the vocal Score:
Form. Simple1. The melody is neither in Erk nor the Choralgesange.
In the fifth movement of the Cantata (B.G. xxxiii. 61), a Duetto (“Arie”) for Soprano and Alto, the melody of Andreas Hammerschmidt’s (?) “Meinen Jesum lass’ ich nicht” (see Cantata 70) accompanies the singers. It is played by the “Violini e Viola all’ unisono.” The melody is suggested by the words of the movement, which, however, are not a stanza of Christian Keimann’s Hymn.
The words and melody of the concluding Choral are from Elisabethe Cruciger’s Christmas Hymn, “Herr Christ, der einig’ Gott’s Sohn” (see Cantata 22).
The words are the fifth stanza of the Hymn:
Form. Simple (2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 127.
In the second movement of the Cantata (B.G. xxxiii. 75), the Bass Recitativo “Wie hören zwar,” Bach gives a brief reference (Arioso) to the melody “O Gott, du frommer Gott” (1693) (see Cantata 24). The words are not a stanza of that Hymn.
The words and melody of the concluding Choral are from Ludwig Helmbold’s Hymn, “Nun lasst uns Gott dem Herren” (see Cantata 79).
The words are the fifth stanza of the Hymn:
Form. Simple (Fagotto, Strings, Continuo). Choralgesänge, No. 266.
For the melody of the third movement, the anonymous “Herr Jesu Christ, du höchstes Gut,” see Cantata 48.
Edition: current; Page: [442]The words of the movement are the third stanza of Bartholomaus Ringwaldt’s Hymn, “Herr Jesu Christ, ich weiss gar wohl,” first published in Handbüchlein: Geistliche Lieder und Gebetlin (Frankfort a. Oder, 1586 [1582], to the tune “Wenn mein Stündlein vorhanden ist.” It is associated in Wagner (1697) with the melody, “Herr Jesu Christ” (supra):
Form. Soprano Unison Choral (“Violini e Viola” in unison, Continuo).
The melody of the concluding Choral is Georg Neumark’s “Wer nur den lieben Gott lasst walten” (see Cantata 21).
The words are the first stanza of Emilie Juliane Countess of Schwarzburg-Rudolstadt’s funerary Hymn, “Wer weiss, wie nahe mir mein Ende” (see Cantata 27):
Edition: current; Page: [443]Form. Simple (Oboe, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 372.
The melody of the concluding Choral is Johann Kugelmann’s (?) “Nun lob’, mein’ Seel’, den Herren” (see Cantata 17).
The words of the Choral are the fifth stanza of Johann Graumann’s Hymn, “Nun lob’, mein’ Seel’, den Herren” (see Cantata 29):
Form. Extended (Clarino, Oboe, Strings, Continuo).
The words and melody of the concluding Choral are Bartholomaus Ringwaldt’s Lenten Hymn, “Herr Jesu Christ, du hochstes Gut” (see Cantatas 48 and 113).
The words are the eighth stanza of the Hymn:
Form. Simple (2 Ob. d’amore, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 143.
Melody: “Nun bitten wir den heiligen Geist”
Anon. 1524
The words and melody of the concluding Choral are Luther’s Whitsuntide Hymn, “Nun bitten wir den heiligen Geist,” first published, words and melody, in Johann Walther’s Geystliche gesangk Buchleyn (Wittenberg, 1524). Undoubtedly the melody is a reconstruction by Walther of the tune, “Nu biten wir den heiligen Geist,” one of the few vernacular pre-Reformation Hymns.
The melody also occurs in Cantata 197, and there is another harmonisation of it in the Choralgesange, No. 254.
The words of the Choral are the third stanza of the Hymn, which, with stanzas ii and iv, Luther Edition: current; Page: [446] added to the original “Nu biten wir,” which dates certainly from the thirteenth century:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 821.
Form. Simple (2 Ob., Taille1, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 2562.
The words and melody of the concluding Choral are Johann Hermann’s New Year’s Hymn, “Jesu, nun sei gepreiset” (see Cantata 41).
The words are the third stanza of the Hymn:
Form. Extended (3 Trombe, Timp., 2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 2041.
The words and melody of the concluding Choral are Philipp Nicolai’s Hymn, “Wie schon leuchtet der Morgenstern” (see Cantata 1).
The words are the fourth stanza of the Hymn:
Form. Embellished (Fagotto, Strings, Continuo). Choralgesänge, No. 376.
Edition: current; Page: [448]In the fifth movement of the Cantata (B.G. xxxv. 62), the Soprano-Alto Duetto, “Komm, lass’ mich nicht länger warten,” the Violin obbligato is a very free treatment of the Whitsuntide melody, “Komm, heiliger Geist, Herre Gott” (see Cantata 59), in an abridged form.
The words and melody of the concluding Choral are Martin Schalling’s funerary Hymn, “Herzlich lieb hab’ ich dich, O Herr” (see Cantata 149).
The words are the first stanza of the Hymn:
Form. Embellished (2 Ob., Taille1, Strings, Continuo). Choralgesänge, No. 1532.
For the melody of the concluding Choral, “Komm, heiliger Geist, Herre Gott,” see Cantata 59.
The words of the Choral are the ninth stanza of Johann Rist’s Hymn for the Sixth Sunday after Easter, “O Gottes Geist, mein Trost und Rath,” first published in his Sabbahtische Seelenlust (Lüneburg, 1651), to the melody, “Komm, heiliger Geist”:
Form. Embellished (3 Fl., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 220.
Edition: current; Page: [450]For the melody of the concluding Choral, Johann Walther’s(?) “Christ unser Herr zum Jordan kam,” see Cantata 7.
The words of the Choral are the eighth stanza of Paul Gerhardt’s Hymn for Trinity Sunday, “Was alle Weisheit in der Welt,” first published in the 1653 (Berlin) edition of Crüger’s Praxis Pietatis Melica, to the melody, “Christ unser Herr”:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 411.
Form. Simple (2 Ob., Oboe da caccia, Strings, Continuo). Choralgesänge, No. 45.
Melody: “Ich ruf’ zu dir, Herr Jesu Christ”
Anon. 1535
A Choral Cantata, on Johannes Agricola’s (Sneider) Hymn, “Ich ruf’ zu dir, Herr Jesu Christ,” published originally as a broadsheet, and thence in Joseph Klug’s Geistliche Lieder zu Wittemberg (Wittenberg, 1535 [1529])2, with the melody.
Agricola was born at Eisleben in 1492. He was educated at Wittenberg, where he was befriended by Luther. He became in 1525 Rector of St Andrew’s School and preacher at Eisleben, and later (1540) Court preacher at Berlin. He helped to draw up the “Interim” in 1548 and died in Berlin in 1566. The Hymn is attributed erroneously to Paul Speratus.
Edition: current; Page: [452]The melody, which was published with the Hymn (supra), occurs also in Cantata 185. Organ Works, N. xv. 111.
The words of the opening movement are the first stanza of the Hymn:
English translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, pp. 31, 1550.
Form. Choral Fantasia (2 Ob., Violino concertante, Strings, Continuo).
The words of the concluding Choral are the fifth stanza of the Hymn:
Form. Simple (2 Ob., Fagotto, Strings, Continuo). Choralgesänge, No. 183.
A Choral Cantata, on Justus Jonas’ version of Psalm cxxiv, “Wo Gott der Herr nicht bei uns halt,” first published in Eyn Enchiridion oder Handbuchlein (Erfurt, 1524). It occurs also in Eyn gesang Buchleyn (Zwickau, 1525), but to another melody, and in Joseph Klug’s Geistliche Lieder (Wittenberg, 1535 [1529]), to the tune which Bach uses here (see Cantata 73).
Jonas, the son of Jonas Koch, was born at Nordhausen in 1493. He was educated at Wittenberg and Erfurt and became (1519) Rector of the latter University. As Professor of Church Law at Wittenberg (1521) he was the friend and colleague of Luther and Melanchthon. After Luther’s death he became pastor at Eisfeld on the Werra, and died there in 1555.
Edition: current; Page: [454]The words of the first movement are the first stanza of the Hymn:
A translation of the Hymn into English is noted in the Dictionary of Hymnology, p. 605.
Form. Choral Fantasia (2 Ob., Strings, Continuo).
The words of the Choral in the second movement are the second stanza of the Hymn:
Form. “Recitativ” and Choral for Alto (Continuo)2.
The words of the fourth movement are the fourth stanza of the Hymn:
Form. Tenor Unison Choral (2 Ob. d’amore, Continuo).
The words of the Choral in the fifth movement are the fifth stanza of the Hymn:
Form. “Choral und Recitativ” (S.A.T.B.) in Extended Dialogus form (Continuo).
The words of the concluding Choral are the seventh and eighth stanzas of the Hymn:
Form. Simple (2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 384.
For the melody of the concluding Choral, Georg Neumark’s “Wer nur den lieben Gott lässt walten,” see Cantata 21.
The words of the Choral are the first stanza of Christoph Tietze’s (Titius) Hymn, “Ich armer Edition: current; Page: [457] Mensch, ich armer Sünder,” first published in his Sunden-Schmertzen, Trost im Hertzen, Todten Kertzen (Nürnberg, 1663).
Tietze was born at Wilkau in 1641, became Deacon and Archdeacon at Hersbruck, near Nurnberg, and died there in 1703. Before the date of this Cantata Tietze’s Hymn was usually sung to the tune “Wohl dem, der weit von hohen Dingen,” to which it was published. It is set to Neumark’s tune in the Praxis of 1709 and in the Unverfalschter Lieder-Segen of 1878:
Form. Simple (2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 371.
Melody: “Schmücke dich, O liebe Seele”
Johann Cruger 1649
A Choral Cantata, on Johann Franck’s Eucharistic Hymn, “Schmücke dich, O liebe Seele,” first published, with the melody, in Johann Crüger’s Geistliche Kirchen-Melodien (Leipzig, 1649), and in the Berlin (1653) edition of Crüger’s Praxis Pietatis Melica.
The melody does not occur elsewhere in the Cantatas, Oratorios, or Motetts. Organ Works, N. xvii. 22. Zahn does not reveal an earlier instance of Bach’s variation of bars 4 and 5 supra.
The words of the opening movement are the first stanza of the Hymn:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, pp. 1014, 1699.
Form. Choral Fantasia (2 Fl., 2 Ob., Oboe da caccia, Strings, Continuo).
The words of the Choral in the third movement are the fourth stanza of the Hymn:
Form. “Recitativ” for Soprano. After seven bars of introductory Recitativo, the rest of the movement is a rather free treatment of the melody as a Unison Choral (Violoncello piccolo, Continuo).
The words of the concluding Choral are the ninth stanza of the Hymn:
Form. Simple (Continuo). Choralgesänge, No. 304.
For the melody of the penultimate movement, Melchior Vulpius’ “Jesu Kreuz, Leiden und Pein,” see Cantata 159.
The words of the movement are the thirty-third stanza of Paul Stockmann’s Passiontide Hymn, “Jesu Leiden, Pein und Tod” (see Cantata 159):
Form. Choral Fantasia in fugal form (Flauto, Strings, Continuo).
For the melody of the concluding Choral, the anonymous “Helft mir Gott’s Güte preisen,” see Cantata 11.
The words of the Choral are the fifth stanza of Paul Gerhardt’s Whitsuntide Hymn, “Zeuch ein zu deinen Thoren,” first published in the Berlin (1653) edition of Crüger’s Praxis Pietatis Melica, to its own melody. It is also set in the Hymn books to the tune “Von Gott will ich nicht lassen”:
Translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 1300.
Form. Simple (2 Ob. d’amore, 2 Ob. da caccia, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 126.
Melody: “O Herre Gott, dein gottlich Wort”
Anon. 1527
The words and melody of the fifth movement are from the Hymn, “O Herre Gott, dein gottlich Wort,” attributed to Anark of Wildenfels, published, with the melody, in the 1527 edition of the Erfurt Enchiridion.
The author, who died in 1539, was one of the strongest supporters of the Reformation at the Saxon Court and signed the Augsburg Confession.
The melody does not occur elsewhere in the Cantatas, Oratorios, or Motetts. Bach’s slight variations from the original, notably the B natural for A natural at the third note supra, the C natural for D natural at the fifth note after the first double bar, and the closing cadence, are found in sixteenth century texts.
Edition: current; Page: [463]The words are the eighth stanza of the Hymn:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 836.
Form. Simple (2 Fl., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 2832.
The words and melody of the concluding Choral are from Johannes Agricola’s Hymn, “Ich ruf’ zu dir, Herr Jesu Christ” (see Cantata 177).
Edition: current; Page: [464]The words are the first stanza of the Hymn:
Form. Embellished (Tromba, Oboe, Fagotto, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 184.
In the opening movement of the Cantata (B.G. xxvii. 103), the Soprano-Tenor Duetto “Barmherziges Herze,” the melody of the Choral is introduced upon the Tromba or Oboe. The insertion of the melody transforms the Cantata, whose burden otherwise is a lament over human frailty.
The words and melody of the last movement of Part I of the Cantata are Paul Speratus’ Hymn, “Es ist das Heil uns kommen her” (see Cantata 9).
Edition: current; Page: [465]The words are the twelfth stanza of the Hymn:
Form. Extended (2 Ob., Strings, Continuo)4.
Melody: “Da Christus geboren war”
Anon. 1544
Melody: “Singen wir aus Herzensgrund”
Anon. 1589
The melody of the concluding Choral is found first in the Gesangbuch der Bruder inn Behemen und Merherrn (Nürnberg, 1544), where it is set to Johann Roh’s (Horn, Cornu) version of the Latin Christmas Hymn, “In natali Domini.” It may be inferred that the melody is adapted from the tune of that Hymn, which probably is of the fourteenth or fifteenth century.
The melody does not occur elsewhere in the Cantatas, Oratorios, or Motetts.
The tune practically had assumed the form in which Bach uses it before the end of the sixteenth century.
The words of the concluding Choral are the fourth and sixth stanzas of the anonymous Hymn, or Grace after Meat, “Singen wir aus Herzensgrund.” It appeared first as a broadsheet c. 1560 and later in Hundert Christenliche Haussgesang (Nürnberg, 1569) and in Johann Eichorn’s Geistliche Lieder Edition: current; Page: [467] (Frankfort a. Oder, 1569). In the 1589 edition of the latter Hymn book the Hymn is associated with the tune “Da Christus geboren war”:
A translation of the Hymn is noted in the Dictionary of Hymnology, p. 1060.
Form. Simple (2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesänge, No. 308.
The melody of the concluding Choral is the anonymous “Auf meinen lieben Gott,” or “Wo soll ich fliehen hin” (see Cantata 5).
Edition: current; Page: [468]The words of the Choral are the first stanza of the Hymn, “Auf meinen lieben Gott,” attributed to Sigismund Weingartner, first published in Geistliche Psalmen, Hymnen, Lieder und Gebet (Nürnberg, 1607).
Of Weingartner nothing certain is known beyond the fact that his name appears as “Sigismund Weingart” in the Index of Authors prefixed to the Geistliche Psalmen (supra). He seems to have been a preacher in or near Heilbronn c. 1600. It is doubtful whether he was the author of the Hymn, whose ascription to him arose from the fact that it stands in the Index immediately under another Hymn to which his initials are attached1:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 1247.
Form. Simple (Continuo). Choralgesange, No. 253.
The words and melody of the Choral in the second movement are those of Luther’s version of the “Te Deum” (see Cantata 16).
The words are the first two clauses of the “Te Deum”:
Form. Extended; the lines being interrupted by Recitativo passages for Bass and Tenor (3 Trombe, Timp., 3 Ob., Strings, Continuo)
In two places in the opening Chorus, “Singet dem Herrn,” the four voices in unison declaim the first two lines of the Choral (B.G. xxxvii. 236, 240).
The words and melody of the concluding Choral are Johann Hermann’s New Year Hymn, “Jesu, nun sei gepreiset” (see Cantata 41).
Edition: current; Page: [470]The words are the second stanza of the Hymn:
Form. Embellished (3 Trombe, Timp., 3 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 205.
A Choral Cantata, on Martin Rinkart’s Hymn, “Nun danket alle Gott” (see Cantata 79). The melody of the opening and concluding movements is Johann Crüger’s setting of the Hymn (see Cantata 79).
Edition: current; Page: [471]The words of the opening movement are the first stanza of Rinkart’s Hymn:
Form. Choral Fantasia (2 Fl., 2 Ob., Strings, Continuo).
The words of the concluding Choral are the third stanza of Rinkart’s Hymn:
Form. Choral Fantasia (2 Fl., 2 Ob., Strings, Continuo).
For the melody of the concluding movement of Part I, Louis Bourgeois’ “Ainsi qu’on oit le cerf,” see Cantata 13.
The words of the movement are the sixth and seventh stanzas of Johann Heermann’s Hymn, “Treuer Gott, ich muss dir klagen” (see Cantata 25):
Form. Simple (3 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 100.
For the melody of the concluding Choral of the Cantata, the anonymous “Nun lasst uns Gott dem Herren,” see Cantata 79.
The words of the Choral are the ninth and tenth stanzas of Paul Gerhardt’s Morning Hymn, “Wach auf, mein Herz, und singe,” first published in the 1647 (Berlin) edition of Crüger’s Praxis Pietatis Melica, to the above melody:
Translations of the Hymn are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 1229.
Form. Embellished (3 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 268.
The melody of the concluding Choral is Nicolaus Herman’s “Lobt Gott, ihr Christen alle gleich” (see Cantata 151).
The words of the Choral are the first stanza of Paul Gerhardt’s Hymn of Thanksgiving, “Nun danket all’ und bringet Ehr’,” first published, to Herman’s tune (supra), in the 1647 (Berlin) edition of Crüger’s Praxis Pietatis Melica:
Form. Embellished (2 Corni, Timp., 2 Fl., 2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 236.
The words and melody of the concluding movement of Part I (Vor der Trauung) of the Cantata are Luther’s “Nun bitten wir den heiligen Geist” (see Cantata 169).
Edition: current; Page: [475]The words are the third stanza of the Hymn:
Form. Simple1. Choralgesange, No. 255.
The words and melody of the concluding Choral of the Cantata are Georg Neumark’s Hymn, “Wer nur den lieben Gott lasst walten” (see Cantata 21).
The words are the seventh stanza of the Hymn; the first four lines, however, have been rewritten:
Form. Simple (Continuo). Choralgesänge, No. 370.
The melody of the sixth movement is Caspar Stieler’s (?) “Wo soll ich fliehen hin” (see Cantata 163).
The words of the Choral are the third stanza of Johann Heermann’s Hymn, “Wo soll ich fliehen hin” (see Cantata 5):
Form. Soprano Unison Choral (Viola obbligato, Continuo [con Violone]).
The melody of the concluding Choral is the 1679 tune, “O Gott, du frommer Gott,” or “Die Wollust dieser Welt” (see Cantata 45).
The words of the Choral are the fourth stanza of Caspar Ziegler’s Christmas Hymn, “Ich freue mich in dir” (see Cantata 133):
Form. Simple3. Choralgesänge, No. 277.
The words and melody of the concluding Choral are Joachim Neander’s Hymn of Thanksgiving, “Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren” (see Cantatas 57, 137).
The words are the fourth and fifth stanzas of the Hymn:
Form. Embellished (3 Trombe, Timpani, 2 Ob., Strings, Continuo). Choralgesange, No. 230.
Melody: “Komm, Gott Schopfer, heiliger Geist”
Anon. 1524
Melody: “Komm, Gott Schopfer, heiliger Geist”
Anon. 1535
The words and melody of the concluding Choral are from Luther’s Hymn, “Komm, Gott Schopfer,” a translation of the “Veni Creator Spiritus,” first published, with the melody, in the Erfurt Enchiridion Oder eyn Handbuchlein (Erfurt, 1524) and in Klug’s Geistliche Lieder (Wittenberg, 1535 [1529]). The melody is that of the Latin Hymn.
The melody does not occur elsewhere in the Cantatas, Oratorios, or Motetts. There is another harmonisation of it in the Choralgesange, No. 218. Organ Works, N. xv. 97; xvii. 82.
The words of the Choral are the first stanza of Luther’s Hymn:
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 1209.
Form. Embellished (2 Corni, Strings, Continuo). Choralgesange, No. 219.
For the melody of the concluding Choral, the anonymous “Wo Gott der Herr nicht bei uns hält,” see Cantata 73.
Edition: current; Page: [481]The words of the Choral are the ninth and tenth stanzas of Justus Gesenius’ (?) Hymn “für den Schutz der Heil. Engel,” “O Gott, der du aus Herzensgrund,” first published, to the melody “Wo Gott der Herr” (supra), in the New Ordentlich Gesang-Buch (Hanover, 1646).
Gesenius was born at Esbeck, in Hanover, in 1601. In 1636 he became Court preacher and chaplain at the Cathedral in Hildesheim and in 1642 was appointed chief Court preacher and General Superintendent of Hanover. With David Denicke he edited the Hanoverian Hymn books of 1646-59. He died in 1673:
Form. Embellished (2 Trombe). Choralgesange, No. 387.
The words and melody of the opening Choral are Ludwig Helmbold’s Hymn, “Von Gott will ich nicht lassen” (see Cantatas 11 and 73).
The words are the fifth stanza of the Hymn:
Form. Simple3. Choralgesange, No. 327.
The middle section of the Double Chorus (Andante sostenuto) introduces (Coro II (only the third stanza of Johann Graumann’s Hymn, “Nun lob’, mein’ Seel’, den Herren,” with Johann Kugelmann’s (?) melody (see Cantata 17):
Form. Extended. The lines of the Hymn, sung by Coro II, are interrupted by fragments of the first movement (Allegro moderato) introduced by Coro I as interludes.
The words and melody of the concluding Choral are Luther’s Whitsuntide Hymn, “Komm, heiliger Geist, Herre Gott” (see Cantata 59).
The words are the third stanza of the Hymn:
Form. Simple. Choralgesange, No. 2212.
The melody of the four Choral movements of the Motettis Johann Crüger’s setting of Johann Franck’s Hymn, “Jesu, meine Freude” (see Cantata 64).
Edition: current; Page: [485]The words of the opening Choral are the first stanza of the Hymn:
Form. Simple. Choralgesange, No. 196.
The words of the third movement are the second stanza of the Hymn:
Form. Simple (S.S.A.T.B.). Choralgesange, No. 198.
The words of the seventh movement are the fourth stanza of the Hymn:
Form. Simple. The lower parts, however, exhibit a freedom which is not found in the pure Simple form. Choralgesänge, No. 199.
The words of the concluding Choral are the sixth stanza of the Hymn:
Form. Simple. Choralgesange, No. 196.
Melody: “Warum sollt’ ich mich denn grämen”
Johann Georg Ebeling 1666
Reconstruction 1713
The melody of the Choral, upon which the Sopranos of Coro I and II combine in the last section of the Motett, is Johann Georg Ebeling’s setting of Paul Gerhardt’s Hymn, “Warum sollt’ ich mich denn gramen,” first published, with the Hymn, in Gerhardt’s Geistliche Andachten Bestehend in hundert und zwanzig Liedern (Berlin, 1666).
The melody also occurs in the “Christmas Oratorio,” No. 33, and there is a harmonisation of Edition: current; Page: [488] it in the Choralgesange, No. 334. In the Oratorio Bach uses only the first half of the tune, and except for the latter half of the second and first part of the third lines of the Hymn, follows Daniel Vetter’s reconstruction of the melody in his Musicalische Kirch- und Hauss-Ergötzlichkeit (Leipzig, Part II, 1713). There is earlier authority for Bach’s innovations, excepting his lines 3 and 6. In the Motett he follows Vetter, excepting the last three bars (supra), where his version seems to be his own. The Choralgesange form is identical with the Oratorio movement, but with Vetter’s version of the fourth line of the Hymn.
The words of the Choral are the eleventh and twelfth stanzas of Gerhardt’s Hymn, first published, to another melody, in the 1653 (Berlin) edition of Crüger’s Praxis Pietatis Melica:
Form. Choral Fantasia in Motett form, the three lower parts working out a subject fugato.
Melody: “Komm, Jesu, komm”
J. S. Bach
The melody of the concluding Choral, in form an Aria rather than a Hymn tune (cf. the “Christmas Oratorio,” No. 42), is by Bach himself Edition: current; Page: [490] and is built upon the subject of the preceding Double Chorus.
The melody does not occur elsewhere.
The words of the Choral are the eleventh stanza of the anonymous Hymn, “Komm, Jesu, komm,” published in Paul Wagner’s Andachtiger Seelen geistliches Brand- und Gantz-Opfer. Das ist: vollstandiges Gesangbuch (Leipzig, 1697). In the Jakob-Richter Allgemeines vierstimmiges Kirchen-und Haus-Choralbuch (Berlin [1873]) the Hymn is printed to a melody that is said to come from the ms. Hymn book of the Church at Nieder Wiese, 1773. Johann Christoph Schwedler (1672-1730) was assistant there in 1698, after taking his degree at Leipzig in the previous year. Can he be the author of the Hymn, and have communicated it to Wagner at Leipzig? It is not found in any earlier Hymn book:
Form. Simple1. Choralgesange, No. 222.
Melody: “Christus, der uns selig macht”
“Patris Sapientia” 1531
Melody: “Christus, der uns selig macht”
Reconstruction 1598
The melody, “Christus, der uns selig macht,” was first published in Ein New Gesengbuchlen (Jung Bunzlau, 1531), set to Michael Weisse’s free translation of the Hymn, “Patris sapientia, veritas divina.” The tune probably is an adaptation of that of the Latin original.
The melody occurs in the “St John Passion,” Nos. 12 and 35 (Choralgesänge, Nos. 49, 50). There is another harmonisation of it in the Choralgesange, No. 48. The last conforms to the 1531 text of the tune. The two settings in the “St John Passion” follow Seth Calvisius’ reconstruction of the melody, published in his Harmonia Cantionum ecclesiasticarum (Leipzig, 1598). Organ Works, N. xv. 64 (1531 version).
Melody: “Es sind doch selig alle”
Matthaus Greitter 1525
The melody “Es sind doch selig alle,” or “O Mensch, bewein’ dein’ Sünde gross,” most probably Edition: current; Page: [493] was composed by Matthaus Greitter, and was published in Part III of the Strassburg Kirchēampt mit lobgsengen (Strassburg, 1525). It is set to Greitter’s Psalm cxix in the Strassburg Psalmen of 1526. Its association with Sebald Heyden’s Hymn, “O Mensch, bewein’,” dates from c. 1584.
The melody occurs in the “St Matthew Passion,” No. 35. There is another harmonisation of it in the Choralgesange, No. 286. Organ Works, N. xv. 69.
Melody: “Gott des Himmels und der Erden”
Heinrich Albert 1642
Melody: “Gott des Himmels und der Erden”
Reconstruction 16871
The melody, “Gott des Himmels und der Erden,” was composed by Heinrich Albert and was first published, with the Hymn (of which he was the author), in Part V of his Arien oder Melodeyen (Königsberg, 1642).
The melody occurs in the “Christmas Oratorio,” No. 53 (Choralgesange, No. 114). In the third bar (supra) Bach follows Daniel Vetter’s Hymn book (1713). His own closing cadence was prescribed by the fact that his Hymn text contained one syllable more than Albert’s original.
Melody: “Herzliebster Jesu”
Johann Cruger 1640
The melody, “Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen,” was composed by Johann Crüger for that Hymn (by Johann Heermann), and was first published in his Newes vollkömliches Gesangbuch (Berlin, 1640).
The melody occurs in the “St Matthew Passion,” Nos. 3, 25, 55; and the “St John Passion,” Nos. 4, Edition: current; Page: [495] 15 (Choralgesange, Nos. 166-169). The F sharp which Bach introduces at the fifth note of the tune dates from 1694.
Melody: “O Lamm Gottes unschuldig”
Nicolaus Decius 1542
Another form 1545
The melody, “O Lamm Gottes unschuldig,” was composed or adapted by Nicolaus Decius for his translation of the “Agnus Dei,” and was first published in the Christliche Kirchen-Ordnung (Erfurt, 1542).
The melody occurs in the “St Matthew Passion,” No. 1. There is a harmonisation of it in the Edition: current; Page: [496] Choralgesange, No. 285. Organ Works, N. xv. 58; xvii. 32. Bach generally follows a reconstruction of the melody in Johann Spangenberg’s Kirchengesenge Deudtsch (Magdeburg, 1545). In the Choral Prelude, N. xvii. 32, he prefers a later (1598) text.
Melody: “Vom Himmel hoch”
? Martin Luther 1539
The melody, “Vom Himmel hoch da komm ich her,” is with probability attributed to Luther. It was first published, with the Hymn, in Valentin Schumann’s Geistliche lieder auffs new gebessert (Leipzig, 1539).
The melody occurs in the “Christmas Oratorio,” Nos. 9, 17, 23 (Choralgesange, No. 323). Organ Works, N. xv. 21; xix. 14, 16, 19. Bach also wrote a set of five Variations in Canon on the tune (N. xix. 73).
Note. The Roman numerals preceding a stanza indicate its number in the German Hymn. The Arabic numbers in brackets following the first line of a stanza state the Cantata or Motett in which it occurs; plain numerals indicate the Cantatas; M, Motetts; U, Unfinished Cantatas; D, Cantatas of doubtful authenticity. The capital letters at the foot of the translations show the source of the latter, as follows:
A. Novello & Co.’s Original Octavo Edition.
B. “The Chorale Book for England; the Hymns from the Lyra Germanica and other sources, translated by Catherine Winkworth; the tunes from the sacred music of the Lutheran, Latin, and other Churches, compiled and edited by William Sterndale Bennett and Otto Goldschmidt.” London, 1865.
C. Breitkopf & Haertel’s (J. and W. Chester) English Edition of Bach’s Cantatas.
D. Trans. C. S. T.
E. “Lyra Germanica: Hymns for the Sundays and Chief Festivals of the Christian Year. Translated from the German.” By Catherine Winkworth. New Edition. London, 1864.
Edition: current; Page: [498]E (ii). “Lyra Germanica: Second Series: The Christian Life. Translated from the German.” By Catherine Winkworth. Fifth Edition. London, 1863.
F. “The Church Hymnary.” Edinburgh, 1904.
G. “A Compendious Book of godly and spiritual songs: commonly known as ‘The Gude and Godlie Ballatis.’ Reprinted from the edition of 1567.” Edited by A. F. Mitchell, D.D., LL.D. Scottish Text Society. Edinburgh, 1897.
H. “Songs of Syon. A Collection of Psalms, Hymns, and Spiritual Songs set, for the most part, to their Ancient Proper Tunes, edited by the Rev. G. R. Woodward, M.A., Author of the Cowley Carol-Book.” Third Edition, revised and enlarged. London, 1910.
I. “Remains of Myles Coverdale, Bishop of Exeter. Containing...Ghostly Psalms and Spiritual Songs.” Edited for the Parker Society, by the Rev. George Pearson. Cambridge, 1846.
K. “Christian Singers of Germany.” By Catherine Winkworth. London, 1869.
L. “Psalmodia Germanica: or, A Specimen of Divine Hymns, Translated from the High Dutch.” By John Christian Jacobi. London, 1722.
M. “Exotics: A Translation of the Spiritual Songs of Novalis, the Hymn-Book of Luther, and other Poems from the German and Italian.” By George Macdonald. London, 1876.
N. “Liturgy and Hymns for the use of the Protestant Church of The Unity of the Brethren or Unitas Fratrum. A New and Revised Edition.” London, 1906.
O. “Psalms and Hymns, partly original, partly selected, for the use of the Church of England.” By the Rev. Arthur T. Russell. Cambridge, 1851.
P. “The Family Treasury. Containing contributions by well-known writers in all departments of religious literature.” London, 1877.
Edition: current; Page: [499]1. Ach bleib’ bei uns, Herr Jesu Christ
2. Ach Gott und Herr
3. Ach Gott, vom Himmel sieh’ darein
4. Ach Gott, wie manches Herzeleid
5. Ach Herr, mich armen Sünder
6. Ach, lieben Christen, seid getrost
7. Ach wie flüchtig
8. Alle Menschen müssen sterben
9. Allein zu dir, Herr Jesu Christ
10. Also hat Gott die Welt geliebt
11. Auf Christi Himmelfahrt allein
12. Auf, mein Herz! des Herren Tag
13. Auf meinen lieben Gott
14. Aus tiefer Noth schrei ich zu dir
15. Barmherzger Vater, hochster Gott
16. Befiehl du deine Wege
17. Christ ist erstanden
18. Christ lag in Todesbanden
19. Christ unser Herr zum Jordan kam
20. Christe, du Lamm Gottes
21. Christum wir sollen loben schon
22. Christus, der ist mein Leben
23. Das neugebor’ne Kindelein
24. Der Herr ist mein getreuer Hirt
25. Der Herr ist mein getreuer Hirt
26. Du Friedefurst, Herr Jesu Christ
27. Du Lebensfurst, Herr Jesu Christ
28. Du, O schönes Weltgebaude
29. Durch Adams Fall ist ganz verderbt
30. Ein’ feste Burg ist unser Gott
31. Ein Kind geborn zu Bethlehem
32. Erhalt’ uns, Herr, bei deinem Wort
33. Erschienen ist der herrlich’ Tag
34. Es ist das Heil uns kommen her
35. Es ist genug: so nimm, Herr, meinen Geist
36. Es woll’ uns Gott genädig sein
37. Freu’ dich sehr, O meine Seele
38. Freuet euch, ihr Christen alle
39. Gelobet sei der Herr
40. Gelobet seist du, Jesu Christ
41. Gott fahret auf gen Himmel
42. Gott Vater, sende deinen Geist
43. Hast du denn, Jesu, dein Angesicht gantzlich verborgen
44. Helft mir Gott’s Güte preisen
45. Herr Christ, der einig’ Gott’s Sohn
46. Herr Gott, dich loben alle wir
47. Herr Gott dich loben wir
48. Herr Jesu Christ, du höchstes Gut
49. Herr Jesu Christ, ich schrei zu dir
50. Herr Jesu Christ, ich weiss gar wohl
51. Herr Jesu Christ, wahr’r Mensch und Gott
52. Herr, wie du willt, so schick’s mit mir
53. Herzlich lieb hab’ ich dich, O Herr
54. Herzlich thut mich verlangen
55. Ich armer Mensch, ich armer Sünder
56. Ich dank’ dir, lieber Herre
57. Ich freue mich in dir
58. Ich hab’ in Gottes Herz und Sinn
59. Ich ruf’ zu dir, Herr Jesu Christ
60. Ich will zu aller Stunde
61. In allen meinen Thaten
62. In dich Hab ich gehoffet, Herr
63. Ist Gott mein Schild und Helfersmann
64. Jesu, der du meine Seele
65. Jesu Leiden, Pein und Tod
66. Jesu, meine Freude
67. Jesu, meiner Seelen Wonne
68. Jesu, nun sei gepreiset
69. Komm, Gott Schöpfer, heiliger Geist
70. Komm, heiliger Geist, Herre Gott
71. Komm, Jesu, komm, mein Leib ist müde
72. Kommt her zu mir, spricht Gottes Sohn
73. Kommt, lasst euch den Herren lehren
74. Liebster Gott, wann werd’ ich sterben?
75. Liebster Immanuel, Herzog der Frommen
76. Lobe den Herren, den machtigen Konig der Ehren
77. Lobt Gott, ihr Christen alle gleich
78. Mache dich, mein Geist, bereit
79. Mach’s mit mir, Gott, nach deiner Güt
80. Meine Seel’ erhebt den Herren
81. Meinen Jesum lass’ ich nicht
82. Mit Fried’ und Freud’ ich fahr’ dahin
83. Nimm von uns, Herr, du treuer Gott
84. Nun bitten wir den heiligen Geist
85. Nun danket alle Gott
86. Nun danket all’ und bringet Ehr’
87. Nun komm, der Heiden Heiland
88. Nun lasst uns Gott dem Herren
89. Nun lob’, mein’ Seel’, den Herren
90. O Ewigkeit, du Donnerwort
91. O Gott, der du aus Herzensgrund
92. O Gott, du frommer Gott
93. O Gottes Geist, mein Trost und Rath
94. O grosser Gott von Macht
95. O Haupt voll Blut und Wunden
96. O Herre Gott, dein göttlich Wort
97. O Jesu Christ, mein’s Lebens Licht
98. O Jesu, meine Lust
99. Schau’, lieber Gott, wie meine Feind’
100. Schmucke dich, O liebe Seele
101. Schwing’ dich auf zu deinem Gott
102. Sei Lob und Ehr’ dem höchsten Gut
103. Selig ist die Seele
104. Singen wir aus Herzensgrund
105. So wahr ich lebe, spricht dein Gott
106. Treuer Gott, ich muss dir klagen
107. Tröstet, trostet, meine Lieben
108. Valet will ich dir geben
109. Verleih’ uns Frieden gnadiglich
110. Verzage nicht, du Hauflein klein
111. Von Gott will ich nicht lassen
112. Wach auf, mein Herz, und singe
113. Wachet auf, ruft uns die Stimme
114. War’ Gott nicht mit uns diese Zeit
115. Warum betrübst du dich, mein Herz?
116. Warum sollt’ ich mich denn gramen
117. Was alle Weisheit in der Welt
118. Was frag ich nach der Welt
119. Was Gott thut, das ist wohlgethan
120. Was mein Gott will, das g’scheh’ allzeit
121. Was willst du dich betrüben
122. Weg, mein Herz, mit den Gedanken
123. Welt, ade! ich bin dein müde
124. Wenn einer alle Ding verstünd
125. Wenn mein Stündlein vorhanden ist
126. Wer nur den lieben Gott lasst walten
127. Wer weiss, wie nahe mir mein Ende
128. Werde munter, mein Gemüthe
129. Wie schön leuchtet der Morgenstern
130. Wir Christenleut’
131. Wo Gott der Herr nicht bei uns halt
132. Wo soll ich fliehen hin
133. Wohl dem, der sich auf seinen Gott
134. Zeuch ein zu deinen Thoren
135. Zion klagt mit Angst und Schmerzen
Excepting the tunes that he wrote for Schemelli’s Hymn book, and the parts of Cantata 71 (Mühlhausen, 1708), not a note of Bach’s concerted Church music was printed until after his death. The publication of Forkel’s biography in 1802 excited a slowly rising tide of interest. In 1803 Breitkopf & Haertel published Motetts 1, 2, 3, 4, 5. In 1811 Simrock, of Bonn, published (in E flat ma.) the Magnificat, and in 1818 the Mass in A major. In 1830 the Score of the “St Matthew Passion” was published by Schlesinger. Trautwein brought out the “St John Passion” in 1831. In 1833 Nageli, of Zürich, issued the “Kyrie” and “Gloria” of the B minor Mass, and Simrock printed the remainder of the work in 1845. The first Cantata to be published was “Ein’ feste Burg,” No. 80, printed by Breitkopf & Haertel in 1821. In 1830 Simrock issued six more: “Nimm von uns, Herr,” No. 101; “Herr, deine Augen sehen nach dem Glauben,” No. 102; “Ihr werdet weinen und heulen,” No. 103; Edition: current; Page: [574] “Du Hirte Israel, höre,” No. 104; “Herr, gehe nicht in’s Gericht,” No. 105; and “Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit,” No. 106. In 1843 Trautwein published four more: “Nimm, was dein ist, und gehe hin,” No. 144; “Himmelskonig, sei willkommen,” No. 182; “Barmherziges Herze der ewigen Liebe,” No. 185; and “Siehe zu, dass deine Gottesfurcht,” No. 179. Finally, in 1847, Breitkopf & Haertel issued “Warum betrübst du dich.” No. 138; “Wachet auf, ruft uns die Stimme,” No. 140; and “Also hat Gott die Welt geliebt,” No. 68, as a supplement to Winterfeldt’s “Evangelischer Kirchengesang,” Bd. iii. Thus, no more than fourteen Cantatas were in print when the systematic publication of Bach’s works began on the foundation of the Bachgesellschaft in July 1850, the centenary of Bach’s death. The present note reveals the sources whence, in the half century of its existence, 1850-1900, Bach’s Scores were published1.
In the following list A stands for the Library of St Thomas’ School, Leipzig; B for the Royal Library, Berlin; C for the Princess Amalie Library (Amalienbibliothek) in the Joachimsthal Gymnasium, Berlin; D for the collection of Bachiana in the possession of Herr Kammersinger Joseph Hauser, Carlsruhe, and, before him, of Franz Edition: current; Page: [575] Hauser (1794-1870), the friend of Mendelssohn and one of the earliest Bach collectors. The italic letters p and s stand respectively for the Autograph Parts and Autograph Score of the works. In the case of private owners a date in brackets indicates the year when the ms. was in their possession.
“St Matthew Passion.” B p s.
“St John Passion.” B p s.
“Christmas Oratorio.” B p s.
“Easter Oratorio.” B p s.
“Magnificat.” B s.
B minor Mass. The Parts of the “Kyrie” and “Gloria” are in the King of Saxony’s Privat-Bibliothek, Dresden; the Score and Parts of the “Sanctus” are in B. For the rest of the work early copies by Kirnberger and others, and the Score and Parts of Cantatas in which certain numbers of the Mass are found, have been utilised to present a complete text of the work.
Mass in F major. An early copy of the Score in the handwriting of Bach’s son-in-law, Altnikol, is in B.
Mass in A major. Breitkopf & Haertel. p s.
Mass in G minor. Two copies of the Score, one in Altnikol’s hand, are in B.
Mass in G major. Breitkopf & Haertel. s.
“Sanctus” in C. B p s.
“Sanctus” in D. B p s.
“Sanctus” in D minor. B s.
“Sanctus” in G major. B s.
Ach Gott, vom Himmel sieh darein. No. 2. Professor Ernst Rudorff, Berlin. s [c. 1850]. A p.
Ach Gott, wie manches Herzeleid. No. 3. D s. A p.
Ach Gott, wie manches Herzeleid. No. 58. D s. A p.
Ach Herr, mich armen Sunder. No. 135. Fraulein Marianne Karthaus, Zschepen [1881]. s.
Ach, ich sehe, jetzt da ich zur Hochzeit gehe. No. 162. B p. Copy Score D.
Ach, lieben Christen, seid getrost. No. 114. A p. Professor Ernst Rudorff, Berlin. s [1876].
Ach, wie fluchtig. No. 26. B s. A p.
Ärgre dich, O Seele, nicht. No. 186. B s.
Allein zu dir, Herr Jesu Christ. No. 33. A p. Pastor Schubring, Dessau. s [1857].
Alles nur nach Gottes Willen. No. 72. B p s.
Also hat Gott die Welt geliebt. No. 68. A p.
Am Abend aber desselbigen Sabbaths. No. 42. B p s.
Auf Christi Himmelfahrt allein. No. 128. Hof-Capellmeister Robert Radecke, Berlin. s [1878]. D p.
Aus der Tiefe rufe ich, Herr, zu dir. No. 131. Wilhelm Rust. s [1881].
Aus tiefer Noth schrei ich zu dir. No. 38. A p. Copy Score by C. P. E. Bach and J. F. Agricola in C.
Barmherziges Herze der ewigen Liebe. No. 185. B p s.
Bereitet die Wege, bereitet die Bahn. No. 132. B p (incomplete) s.
Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen. No. 87. B p s.
Bleib’ bei uns, denn es will Abend werden. No. 6. B p and copy of the Score.
Brich dem Hungrigen dein Brod. No. 39. B p s.
Bringet dem Herrn Ehre seines Namens. No. 148. No originals. Copy (c. 1754) of the Score in B.
Edition: current; Page: [577]Christ lag in Todesbanden. No. 4. A p.
Christ unser Herr zum Jordan kam. No. 7. A p.
Christen, ätzet diesen Tag. No. 63. B p.
Christum wir sollen loben schon. No. 121. A p. D s.
Christus, der ist mein Leben. No. 95. B p.
Das ist je gewisslich wahr. No. 141. No originals. Copy Score B.
Das neugebor’ne Kindelein. No. 122. A p. D s.
Dazu ist erschienen der Sohn Gottes. No. 40. B p s.
Dem Gerechten muss das Licht. No. 195. B p s.
Denn du wirst meine Seele nicht in der Hölle lassen. No. 15. B p s.
Der Friede sei mit dir. No. 158. No originals. Copy (c. 1754) Score D.
Der Herr denket an uns. No. 196. No originals. Copy Score C.
Der Herr ist mein getreuer Hirt. No. 112. A p. Frau Hoffmeister. s [1876].
Der Himmel lacht, die Erde jubiliret. No. 31. B p.
Die Elenden sollen essen. No. 75. B s.
Die Himmel erzahlen die Ehre Gottes. No. 76. B p s.
Du Friedefurst, Herr Jesu Christ. No. 116. A p. Professor Ernst Rudorff. s [1876].
Du Hirte Israel, hore. No. 104. B p.
Du sollst Gott, deinen Herren, lieben. No. 77. B s.
Du wahrer Gott und Davids Sohn. No. 23. B p s.
Ehre sei Gott in der Hohe. No. U 1. Professor J. Epstein, Vienna. s [1894].
Ein Herz, das seinen Jesum lebend weiss. No. 134. B p. Herr W. Kraukling, Dresden. s [1881].
Ein ungefärbt Gemuthe. No. 24. B p s.
Ein’ feste Burg ist unser Gott. No. 80. No originals. Copies of the Score in the handwriting of Bach’s pupils Altnikol and Kirnberger B and C.
Er rufet seinen Schafen mit Namen. No. 175. B p s.
Edition: current; Page: [578]Erforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz. No. 136. B p.
Erfreut euch, ihr Herzen. No. 66. B s.
Erfreute Zeit im neuen Bunde. No. 83. B p.
Erhalt’ uns, Herr, bei deinem Wort. No. 126. A p. Copy of the Score D.
Erhöhtes Fleisch und Blut. No. 173. B s.
Erschallet, ihr Lieder. No. 172. B p and copy Score.
Erwunschtes Freudenlicht. No. 184. B p s.
Es erhub sich ein Streit. No. 19. B p s.
Es ist das Heil uns kommen her. No. 9. A p
Es ist dir gesagt, Mensch, was gut ist. No. 45. B p s.
Es ist ein trotzig uns verzagt Ding. No. 176. B s.
Es ist euch gut, dass ich hingehe. No. 108. B p s.
Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe. No. 25. B p.
Es reifet euch ein schrecklich Ende. No. 90. B s.
Es wartet Alles auf dich. No. 187. B s and p (vocal). Professor Ernst Rudorff. p (instrumental) [1891].
Falsche Welt, dir trau ich nicht. No. 52. B p s.
Freue dich, erloste Schaar. No. 30. B p s.
Gedenke, Herr, wie es uns gehet. No. D 1. Copy Score C.
Geist und Seele wird verwirret. No. 35. B p s.
Gelobet sei der Herr. No. 129. A p. Copy of Score D.
Gelobet seist du, Jesu Christ. No. 91. A p. Kirnberger’s copy of the Score C.
Gleich wie der Regen und Schnee. No. 18. B p.
Gloria in excelsis Deo. No. 191. D s.
Gott, der Herr, ist Sonn’ und Schild. No. 79. B p s.
Gott der Hoffnung erfulle euch. No. D 2. Copies of Score B C.
Gott fahret auf mit Jauchzen. No. 43. B p s.
Gott ist mein Konig. No. 71. B p s.
Gott ist uns’re Zuversicht. No. 197. B s.
Gott, man lobet dich in der Stille. No. 120. D s.
Gott soll allein mein Herze haben. No. 169. B p s.
Edition: current; Page: [579]Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm. No. 171. Herr Max Jahn, Berlin. s [1888].
Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit. No. 106. No originals. Copy Score D.
Gottlob! nun geht das Jahr zu Ende. No. 28. B p s.
Halt’ im Gedachtniss Jesum Christ. No. 67. B p s.
Herr Christ, der ein’ge Gottes-Sohn. No. 96. A p. B s.
Herr, deine Augen sehen nach dem Glauben. No. 102. B p s.
Herr, gehe nicht in’s Gericht. No. 105. B s.
Herr Gott, Beherrscher aller Dinge. No. U 3. B p.
Herr Gott, dich loben alle wir. No. 130. Professor Woldemar Bargiel, Berlin. s [1878]. Mr Locker, London, Soprano and Alto vocal parts [1878].
Herr Gott dich loben wir. No. 16. B p s.
Herr Jesu Christ, du hochstes Gut No. 113. Professor Ernst Rudorff, Berlin. s. [1876].
Herr Jesu Christ, wahr’r Mensch und Gott. No. 127. A p. D s.
Herr, wie du willt, so schick’s mit mir. No. 73. B p.
Herz und Mund und That und Leben No. 147. B s.
Himmelskonig, sei willkommen. No. 182. B p s.
Höchsterwunschtes Freudenfest. No. 194. B s.
Ich armer Mensch, ich Sundenknecht. No. 55. B p s.
Ich bin ein guter Hirt. No. 85. B p s.
Ich bin vergnugt mit meinem Glucke. No. 84. B p s.
Ich elender Mensch, wer wird mich erlosen. No. 48. B p s.
Ich freue mich in dir. No. 133. A and D p. Herr Ernst Mendelssohn. s [1881].
Ich geh’ und suche mit Verlangen. No. 49. B p s.
Ich glaube, lieber Herr. No. 109. B p s.
Ich habe genug. No. 82. B p s.
Ich hab’ in Gottes Herz und Sinn. No. 92. A p.
Ich habe meine Zuversicht. No. 188. No originals. Copy of the Score in the Fischhof Sammlung B.
Ich hatte viel Bekummerniss. No. 21. B p.
Edition: current; Page: [580]Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn. No. 157. No originals. Copy Score (c. 1754) D.
Ich liebe den Hochsten von ganzem Gemuthe. No. 174. B p (incomplete) s.
Ich ruf’ zu dir, Herr Jesu Christ. No. 177. A p. B s.
Ich steh’ mit einem Fuss im Grabe. No. 156. A p.
Ich weiss, dass mein Erloser lebt. No. 160. No originals. Early copy of the Score, Wilhelm Rust.
Ich will den Kreuzstab gerne tragen. No. 56. B p s.
Ihr, die ihr euch von Christo nennet. No. 164. B p s.
Ihr Menschen, ruhmet Gottes Liebe. No. 167. B p and Kirnberger’s copy of Score.
Ihr Pforten zu Zion. No. 193. B p (incomplete).
Ihr werdet weinen und heulen. No. 103. B p s.
In allen meinen Thaten. No. 97. B p. Mr Locker, London s [1875].
Jauchzet Gott in allen Landen. No. 51. B p s.
Jesu, der du meine Seele. No. 78. A p.
Jesu, nun sei gepreiset. No. 41. A p. D s.
Jesus nahm zu sich die Zwölfe. No. 22. B s.
Jesus schlaft, was soll ich hoffen? No. 81. B p s.
Komm, du susse Todesstunde. No. 161. No originals. Three copies of Score B.
Leichtgesinnte Flattergeister. No. 181. B p and copy s.
Liebster Gott, wann werd’ ich sterben? No. 8. A p and copy s.
Liebster Immanuel, Herzog der Frommen. No. 123. Ap. D s.
Liebster Jesu, mein Verlangen. No. 32. B p s.
Lobe den Herren, den machtigen Konig der Ehren. No. 137. A p.
Lobe den Herrn, meine Seele. No. 69. B p.
Lobe den Herrn, meine Seele. No. 143. No originals. Copy Score B.
Lobet Gott in seinen Reichen. No. 11. B p s.
Lobt ihn mit Herz und Munde. No. D 4. Copies Score B C.
Edition: current; Page: [581]Mache dich, mein Geist, bereit. No. 115. Professor Ernst Rudorff. s [1876].
Man singet mit Freuden vom Sieg. No. 149. No originals. Copy Score dated 1756, D.
Mein Gott, wie lang’, ach lange. No. 155. B s.
Mein Herze schwimmt im Blut. No. 199. Score in Royal Library, Copenhagen.
Mein liebster Jesus ist verloren. No. 154. B p and s (incomplete).
Meine Seel’ erhebt den Herren. No. 10. Professor Ernst Rudorff. s.
Meine Seele ruhmt und preist. No. 189. No originals. Copy Score (Fischhof Sammlung) B.
Meine Seufzer, meine Thranen. No. 13. B p s.
Meinen Jesum lass’ ich nicht. No. 124. A p. D s.
Mit Fried’ und Freud’ ich fahr’ dahin. No. 125. A p. Copy Score D.
Nach dir, Herr, verlanget mich. No. 150. No originals. Copy Score dated 1753, D.
Nimm von uns, Herr, du treuer Gott. No. 101. A p. Copy Score (perhaps in C. P. E. Bach’s hand) C.
Nimm, was dein ist, und gehe hin. No. 144. B s.
Nun danket alle Gott. No. 192. B p.
Nun ist das Heil und die Kraft. No. 50. No originals. Copies in B.
Nun komm, der Heiden Heiland. No. 61. B s.
Nun komm, der Heiden Heiland. No. 62. A p.
Nur Jedem das Seine. No. 163. B s.
O ewiges Feuer, O Ursprung der Liebe. No. 34. B p. C s.
O ewiges Feuer, O Ursprung der Liebe. No. U 2. B p.
O Ewigkeit, du Donnerwort. No. 20. A p. Professor Ernst Rudorff. s.
O Ewigkeit, du Donnerwort. No. 60. B p.
O heil’ges Geist- und Wasserbad. No. 165. No originals. Copy Score C.
Edition: current; Page: [582]O Jesu Christ, mein’s Lebens Licht. No. 118. Breitkopf & Haertel. s.
Preise, Jerusalem, den Herrn. No. 119. D s.
Schau’, lieber Gott, wie meine Feind’. No. 153. B p.
Schauet doch und sehet. No. 46. B p.
Schlage doch, gewunschte Stunde. No. 53. No originals. Copies C.
Schmücke dich, O liebe Seele. No. 180. Mme Pauline Viardot-Garcia, Paris. s [1888]. Formerly in Felix Mendelssohn’s possession.
Schwingt freudig euch empor. No. 36. B p s.
Sehet, welch’ eine Liebe No. 64. B p. Copy Score C.
Sehet, wir geh’n hinauf gen Jerusalem. No. 159. No. originals. Copy Score (c. 1754) D.
Sei Lob und Ehr’. No. 117. Breitkopf & Haertel. s.
Selig ist der Mann. No. 57. B p s.
Sie werden aus Saba Alle kommen. No. 65. B s.
Sie werden euch in den Bann thun. No. 44. B p s.
Sie werden euch in den Bann thun. No. 183. B p s.
Siehe, es hat uberwunden der Lowe. No. D 3. Copy Score B.
Siehe, ich will viel Fischer aussenden. No. 88. B p s.
Siehe zu, dass deine Gottesfurcht. No. 179. B s and p (incomplete).
Singet dem Herrn ein neues Lied. No. 190. B s (incomplete) and p (incomplete).
So du mit deinem Munde bekennest Jesum. No. 145. No originals. Copy Score (1816) B.
Susser Trost, mein Jesus kommt. No. 151. B p.
Thue Rechnung! Donnerwort. No. 168. B p s.
Trauerode. No. 198. B s.
Tritt auf die Glaubensbahn. No. 152. B s.
Uns ist ein Kind geboren. No. 142. No originals. Copy Score B.
Unser Mund sei voll Lachens. No. 110. B p s.
Vergnugte Ruh’, beliebte Seelenlust. No. 170. B p s.
Edition: current; Page: [583]Wachet auf, ruft uns die Stimme No. 140. A p.
Wachet, betet, betet, wachet. No. 70. B p.
War’ Gott nicht mit uns diese Zeit. No. 14. D p s.
Wahrlich, wahrlich, ich sage euch. No. 86. B s.
Warum betrubst du dich, mein Herz. No. 138. B s.
Was frag ich nach der Welt. No. 94. A p. B s.
Was Gott thut, das ist wohlgethan. No. 98. B p s.
Was Gott thut, das ist wohlgethan. No. 99. A p. B s.
Was Gott thut, das ist wohlgethan. No. 100. B p s.
Was mein Gott will, das g’scheh’ allzeit. No. 111. D p s.
Was soll ich aus dir machen, Ephraim? No. 89. B p.
Was willst du dich betruben. No. 107. A p.
Weinen, Klagen, Sorgen, Zagen. No. 12. B p s.
Wer da glaubet und getauft wird. No. 37. B p.
Wer Dank opfert, der preiset mich. No. 17. B p s.
Wer mich liebet, der wird mein Wort halten. No. 59. B p s.
Wer mich liebet, der wird mein Wort halten. No. 74. B p.
Wer nur den lieben Gott lasst walten. No. 93. A p.
Wer sich selbst erhohet. No. 47. B p s.
Wer weiss, wie nahe mir mein Ende. No. 27. B p s.
Widerstehe doch der Sunde. No. 54. No originals. Copy Score D.
Wie schon leuchtet der Morgenstern. No. 1. A p.
Wir danken dir, Gott No. 29. B p s.
Wir mussen durch viel Trübsal in das Reich Gottes eingehen. No. 146. No originals. Copy Score (c. 1760) B.
Wo gehest du hin? No. 166. B p and copy (Fischhof) Score.
Wo Gott der Herr nicht bei uns halt. No. 178. A p. Forkel’s copy Score B.
Wo soll ich fliehen hin. No. 5. A p. Professor Ernst Rudorff. s.
Wohl dem, der sich auf seinen Gott. No. 139. A p.
* * * *
Drei Chorale zu Trauungen. B p s.
The only original mss. extant are the following1:
Der Geist hilft unsrer Schwachheit auf. No. 2. B s.
Singet dem Herrn ein neues Lied. No. 1. B s.
The references throughout are to Novello’s Edition of Bach’s Organ Works, Books xv-xix.
Concerted music was not sung at Leipzig during the six Sundays of Lent and the last three of Advent. Cantatas were required on forty-three Sundays and sixteen weekday Festivals.
Johann Sebastian Bach: His Work and Influence on the Music of Germany, 1685-1750. By Philipp Spitta. Translated from the German by Clara Bell and J. A. Fuller Maitland (3 vols., London, 1897-99), iii. 91.
During his first eighteen months at Leipzig Bach wrote more than twenty Sunday Cantatas, besides two sacred Cantatas for special occasions. See Albert Schweitzer, J. S. Bach (translated by Ernest Newman, 2 vols., London, 1911), ii. 164. Bach wrote about seventy Cantatas after 1734 (see list infra, p. 4), very nearly half of which are assigned to the years 1735-36 (Schweitzer, ii. 328). In 1735 alone no less than twenty Cantatas were composed by him (Spitta, iii. 68). With the exception, perhaps, of a single Sunday, he wrote a new Cantata for every Sunday and Festival between Easter and Whitsuntide in that year (Ibid. iii. 70).
Ibid. ii. 349.
See infra, p. 5.
The Oratorio consists of six Cantatas designed respectively for (i) Christmas Day, (ii) Feast of St Stephen, (iii) Feast of St John the Evangelist, (iv) New Year’s Day (Circumcision), (v) Sunday after New Year’s Day, (vi) Feast of the Epiphany.
As a Cantata c. 1730.
Or late Cothen period. See Wustmann (infra, p. 5, note 1), p. 279.
But see Ibid. p. 275.
But see Ibid. p. 277.
But see Ibid. p. 298.
But see Ibid. p. 284.
A useful publication is Rudolf Wustmann’s Joh. Seb. Bachs Kantatentexte im Auftrage der Neuen Bachgesellschaft (Leipzig, 1913).
See also No. 147.
The Sixth Sunday after Easter is the Sunday after Ascension Day.
See also No. 194.
See also No. 21.
See also No. 100.
See also No. 161.
See also No. 51, and Spitta, ii. 473.
See also Nos. 50 and 51.
See Spitta, ii. 632-637, for three secular Wedding Cantatas by Bach. See also Nos. 97, 100.
See also No. 157, and Spitta, ii. 412.
For a secular Cantata in praise of the Leipzig Town Council, see Spitta, ii. 634. See also No. 69.
They are the following: Nos. 34, 35, 50, 53, 54, 63, 82, 134, 141, 150, 152, 160, 170, 173, 181, 189, 191, 193, 196, 198, U 2, D 1.
The only exceptions to the rule are Nos. 21, 30, 51, 59, 71, 182, 184, 186 (?), 199.
See Nos. 77, 106, 131, 145, 153, D 4. They are the only exceptions.
The complete list of this group is as follows: Nos. 6, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 21, 22, 23, 24, 25, 28, 29, 30, 31, 32, 36, 37, 39, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 51, 52, 55, 56, 57, 59, 64, 65, 66, 67, 69, 70, 71, 72, 74, 75, 76, 77, 79, 81, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 102, 103, 104, 105, 106, 108, 109, 110, 119, 120, 131, 132, 136, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 151, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 171, 172, 174, 175, 176, 179, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 190, 194, 195, 197, 199, U 1, U 3, D 2, D 3, D 4.
The following Cantatas form this group: Nos. 16, 27, 58, 60, 61, 68, 73, 95, 98, 118, 128, 153.
But see No. 107.
Particular care has been taken to discover, in all cases in which a Hymn is set to a tune other than its proper melody, whether the association was usual in the Hymn books of Bach’s period. Clearly the devotional purpose Bach had in view would not be served by severing a Hymn from the tune to which it usually was sung. In the Choral Cantatas it is possible to state positively of all, that Bach always associated the Hymn with the tune by which it was known.
Op. cit. iii. 107.
See notes pp. 6, 12 supra.
See p. 5, note 4, supra.
Chorals of this kind are here designated “Embellished.” It is very rare for any of the instruments to receive an independent part in the final Simple Chorals. Where it does occur it usually is for the purpose of bringing out the melody prominently and so of emphasising the idea which the melody represented to the congregation. See infra for a list of the Embellished Chorals.
Op. cit. iii. 285.
Nos. 2, 14, 38, and 121 are in Motett form. The only other Motett Choral Choruses in the Cantatas are Nos. 4 d, 21, 28 a, and 118. Motett Choruses are also found in Cantatas 64, 68, and 108.
It must be remembered that this analysis is directed only upon the movements in which a Hymn text or paraphrase and its melody are associated, or where the melody is introduced by itself to suggest or recall the spirit of the Hymn.
Op. cit. iii. 104.
See also No. 186.
A Choral Motett.
See also the Dialogus group.
Also under Unison Choral.
See also the Dialogus group.
A Choral Motett.
See note on this movement in Cantata 138.
Spitta, iii. 101, regards the following movements as transitional towards the perfect Choral Fantasia: Nos. 1 a, 5 a, 41 a, 61 a, 94 a, 126 a, 127 a, 135 a, 139 a. The following Extended Chorals approach the dimensions of a Choral Fantasia: Nos. 100 b, 129 b, 147 a, 147 b, 167, 186.
With the rarest exceptions, the Simple and Embellished Chorals are printed in Bernhard Friedrich Richter’s edition of Bach’s Choralgesange (Breitkopf & Haertel, 1898). Some of the Extended and more elaborate movements are given by Ludwig Erk in his Johann Sebastian Bach’s Choralgesange und geistliche Arien (2 vols., Peters, 1850-65). The Chorals which are thus rendered accessible are indicated in the following pages.
The Trumpet and Timpani group of Embellished Chorals will be found in Richter’s Choralgesange, in the order in which their numbers are stated above, as Nos. 99, 272, 97, 131, 230, 155, 205, 230, 387.
For this group see the Choralgesange, Nos. 267, 109, 236, 378, 212, 14, 279, 219.
Choralgesange, Nos. 302, 161.
Ibid. No. 220.
Ibid. Nos. 220, 243, 356, 297, 27, 376, 184.
Choralgesange, Nos. 357, 340.
Ibid. No. 280.
Erk, No. 301; Choralgesange, Nos. 318, 13, 153, 268.
Nos. 9, 23, 42, 64. Spitta, ii. 457, finds this type of Choral reminiscent of Georg Bohm (1661-1733), whose influence upon Bach was considerable. See Schweitzer, i. 45.
The following movements approach the dimensions of a Choral Fantasia: Nos. 100 b, 129 b, 147 a, 147 b, 167, 186.
The Choral is also included in the Dialogus group.
The movement actually is marked “Recitatif.” See Cantata 180.
Op. cit. ii. 465.
The term does not imply that the literary text invariably is a dialogue, but that the movement is cast in the form of a musical conversation between the cantus and Recitativo. Frequently the latter is a commentary rather than a reply.
See Spitta, ii. chap. ix; Schweitzer, ii. chap. xxxi; Pariy, J. S. Bach (New York, 1909), ch. vii.
Psalms cxlix. 1-3; cl. 2, 6. Spitta, ii. 603, suggests that the Motett was composed for New Year’s Day.
Romans viii. 26, 27. The Motett was composed for and performed at the funeral of the Leipzig Professor and Rector, Johann Heinrich Ernesti, October 16, 1729. The concluding Whitsuntide Choral is an addition and suggests that Bach made use of the Motett for that season, to which the original words are congruous.
The text of the Motett is Johann Franck’s Hymn, “Jesu, meme Freude” (see Cantata 64), and Romans viii. 1, 2, 9, 10, 11. The work was composed for and performed at the funeral of Frau Reese in 1723. She probably was the wife of a member of the Prince’s Court band at Cothen. As the Bible text is relative to and in context with the Epistle for the Eighth Sunday after Trinity, it is possible that Bach used the Motett for that Sunday.
Isaiah xli. 10, and xliii. 1. The date of the Motett is not ascertained. It was composed for the funeral of Frau Winkler, wife of the deputy Mayor of Leipzig.
The Motett consists of two stanzas of an Aria text. Neither the date nor the occasion of the Motett is ascertained.
In Motetts for single chorus the sections or lines of the thematic text were worked out fugato. For examples of this form in the Cantatas see note, p. 34 supra. The so-called Motett, “Sei Lob und Preis mit Ehren” (B. G. xxxix. 167), is, with slight alterations, the second movement of Cantata 28.
Op. cit. iii. 351-356.
It contains no tunes.
See Cantata 77.
Wagner’s version begins, “O seht was ist fur Wunder dar.”
The Hymn occurs in a Cantata of doubtful authenticity.
The Hymn occurs in one of the Cantatas of doubtful authenticity.
Wagner has a different text.
The authorship of these Hymns is doubtful.
The eleven Hymns marked with an asterisk are not in Paul Wagner’s Hymn book.
See Spitta, iii. chap. iv.
Spitta follows C. F. Becker’s edition of the “Kirchengesange” in supposing that Bach wrote twenty-nine tunes for Schemelli (iii. 111 n.). Zahn, however, vi. 316, accounts positively for forty-eight tunes. Twenty-one remain. Not all of them are Bach’s. On the whole question of Bach’s original Hymn tunes see infra, p. 67.
A 3rd edition, dated 1831, contains three hundred and seventy-one.
Originally (1664) set to “Ja, er ists, das Heil der Welt.” The melodies in italic type occur only in the Organ works.
Also known as “Freu’ dich sehr, O meine Seele,” and “Wie nach einer Wasserquelle.”
In Bach, “Wenn wir in hochsten Nöthen sein.”
In Bach, “Herr Jesu Christ, wahr’r Mensch und Gott.”
In Bach, “Herr Gott, dich loben alle wir.”
Authorship doubtful.
A reconstruction of Johann Schop’s “Wach auf, mein Geist.”
Better known as “O Mensch, bewein’ dein’ Sunde gross.”
Authorship doubtful.
Also known as “O Haupt voll Blut und Wunden,” and “Ach Herr, mich armen Sunder.”
Also sung to “Nun ruhen alle Walder.”
Authorship doubtful.
Originally set to Herman’s “Gott Vater, der du deine Sonn.”
Authorship doubtful.
Or “Wo soll ich fliehen hin.”
Or “Was furcht’st du, Feind, Herodes, sehr.”
Originally set to “In dich hab’ ich gehoffet, Herr.”
Also sung to “Ach bleib’ bei uns, Herr Jesu Christ.”
Also known as “Vom Himmel kam der Engel Schaar.”
Originally “Ave ierarchia Celestis et pia.” Also known as “Gott, durch deine Gute.”
Also sung to Selnecker’s “Herr Gott, nun sei gepreiset.”
Also known as “Ach Gott, wie manches Herzeleid.”
The tune occurs in a Cantata of doubtful authenticity.
Included in this title are the second and third stanzas: “Christe, aller Welt Trost,” and “Kyrie, Gott heiliger Geist.”
Originally “Conditor alme siderum.”
Or “Kommst du nun, Jesu, vom Himmel herunter,” or “Hast du denn, Jesu, dein Angesicht gantzlich verborgen.”
Also known as “Es ist gewisslich an der Zeit.”
Originally “Gross ist, O grosser Gott.”
Also known as “Die Wollust dieser Welt.”
Also known as “Da Christus geboren war.”
Also known as “Mache dich, mein Geist, bereit.”
Also known as “Helft mir Gott’s Gute preisen.”
Also known as “Ach lieben Christen, seid getrost.”
Attributed doubtfully to Johann Eccard (1553-1611). Originally “Herr Jesu Christ, wahr’r Mensch und Gott.”
Vol. iii. 111-115. Schweitzer, ii. 300, gives a list of Hymn tunes “supposed to be by Bach” but does not determine their genuineness. In addition to those discussed below he includes “Ich lass dich nicht,” a melody (Zahn, No. 7455) first printed in a Leipzig collection in 1727 and without any indication of Bach’s style.
Vol. iii. 115 n.
Vol. iii. 401-403.
See Bach’s Chorals, Part I, 53, 54.
B. G. xliii (ii).
Spitta, ii. 150.
Vol. iii. 113.
Vol. iii. 113.
Vol. iii. 288.
Schemelli has E flat.
Vol. iii. 288.
Vol. iii. 115 n.
Vol. iii. 288.
Vol. iii. 113.
Vol. vi. 347.
Vol. iii. 115 n.
Vol. iii. 113.
The text has been copied from B.G. xxxix. 267.
Vol. iii. 115 n.
Vol. i. 22.
All the Schemelli melodies and those in the Notenbuchlein, except the one at page 86 supra, are included by Ernst Naumann in a volume of “Lieder und Arien. Fur eine Singstimme mit Pianoforte (Orgel oder Harmonium),” Leipzig, 1901. The Schemelli tunes are arranged by Franz Wullner in another volume, published, like Naumann’s, for the New Bach Society. The Editors do not attempt to distinguish Bach’s melodies from the others.
Vol. iii. 112.
An English version of the Cantata, “How brightly shines,” is published by Novello & Co.
See Spitta, iii. 101.
An English version of the Cantata, “Ah God, in mercy look from Heaven,” is published by Breitkopf & Haertel.
1524 das.
1524 lesst nicht.
On the movement, see Parry, p. 380.
1524 dise.
An English version of the Cantata, “O God, how many pains of heart,” is published by Breitkopf & Haertel.
Zahn, vol. i. No. 532.
1587 Herr.
See p. 44 supra.
English versions of the Cantata are published by Novello & Co., “Christ lay in Death’s dark prison,” and Breitkopf & Haertel, “Christ lay fast bound in Death’s harsh chain.”
Perhaps founded on an earlier work.
See Spitta, ii. 392.
1524 Der.
1524 und dankbar.
1524 abgethon.
1524 wunderlich.
1524 Das leben behielt.
1524 verkundet.
1524 gepotten.
1524 Das ist an des.
1524 uns nicht ruren.
1524 vergangen.
Spitta (ii. 394) points out that this is the only work by Bach which in its text and treatment is a Church Cantata in the sense in which Buxtehude, Pachelbel, and Kuhnau used the term.
Zahn, vol. ii. No. 2160.
The title of the second edition of Schein’s work (see Part I, p. 32, of Bach’s Chorals) varies in details from that of the first.
1630 kan.
See Spitta, iii. 101, on the form of the movement.
English versions of the Cantata are published by Novello & Co., “Bide with us,” and Breitkopf & Haertel, “Stay with us, the evening approaches.”
Unverfalschter Liedersegen (Berlin, 1878), No. 207, gives the third line of stanza i as “Dein Wort, O Herr, das ewig Licht,” and “alln” for “Herr” in the second line of stanza ii.
The movement is No. 5 of the Schubler Chorals (N. xvi. 10).
In this Chorus, Schweitzer remarks (ii. 363), Bach paints on a large scale the picture he had already sketched in the Choral Preludes upon the melody. The movement assumes the form of a Concerto grosso, the concertino consisting of a Solo Violin and two oboi d’amore (Spitta, iii. 103).
1543 im Geist.
1543 heilen thut.
An English version of the Cantata, “When will God recall my spirit?” is published by Novello & Co.
See p. 32 supra.
See p. 32 supra.
1524 das las dir.
1524 fleisch.
An English version of the Cantata, “My soul doth magnify the Lord,” is published by Breitkopf & Haertel.
The movement is No. 4 of the Schuble’ Chorals (N. xvi. 8).
English versions of the Cantata are published by Novello & Co., “Praise our God Who reigns in Heaven,” and Breitkopf & Haertel, “Praise Jehovah in His splendour.”
The date is approximate. The Cantata is held to have been composed at the same time as the Christmas and Easter Oratorios. The former was first performed in 1734 and the latter in 1736.
A syllable is wanting in the third period of the melody.
For Figulus’ first melody, see Bach’s Chorals, Part I, p. 63.
See Bach’s Chorals, Part I, p. 63.
1714 wir ihn werden.
English versions of the Cantata are published by Novello & Co., “Wailing, crying, mourning, sighing,” and by Breitkopf & Haertel, “Weeping, wailing, mourning, fearing.”
1636 dei.
See Bach’s Chorals, Part I, p. 5.
1642 goschaffen.
1642 Weiss allen Sachen Raht. Bach’s line is a variant reading as old as 1670 (Fischer-Tumpel, i. 435).
1524 must.
See Spitta, iii. 66; Parry, p. 420.
1535 Dich Vater.
c. 1580 Christum.
c. 1580 forder.
c. 1580 frolich.
1540 man.
1540 Got.
1524 wurd.
1620 Mit. Bach’s version follows Schein.
1620 Mit Ehr wird.
The Taille was a Tenor Bassoon.
See p. 32 supra.
1642 hin mich wende.
1642 nie.
English versions of the Cantata are published by Novello & Co., “My spirit was in heaviness,” and Breitkopf & Haertel, “I had great heaviness of heart.”
The Score is inscribed, “Per ogni tempo.” The Cantata is appropriate particularly to the Third Sunday after Trinity, by whose Epistle it was suggested.
1657 Gott der.
1524 dancken.
An English version of the Cantata, “Thou very God, and David’s Son,” is published by Breitkopf & Haertel.
First performed in 1724, the Cantata probably was composed at Cothen. See Spitta, ii. 350.
1630 guter.
English versions of the Cantata are published by Novello & Co., “There is nought of soundness in all my body,” and Breitkopf & Haertel, “There is no more soundness in all my body.”
See Spitta, ii. 466-7, on the movement.
The movement should be compared with the Prelude upon the melody in the Orgelbuchlein (N. xv. 121).
1652 wird.
English versions of the Cantata are published by Novello & Co., “O teach me, Lord, my days to number,” and Breitkopf & Haertel, “Who knows, how near my latter ending?”
See p. 44 supra.
The melody and Bass had appeared three years earlier in Johann Quirsfeld’s Geistlicher Harffen-Klang (Leipzig, 1679).
See Spitta, ii. 452 n.
English versions of the Cantata are published by Novello & Co., “O praise the Lord for all His mercies,” and Breitkopf & Haertel, “Praise God! the year draws to its closing.”
Wustmann suggests c. 1736.
1540 Und was.
The third movement (“Sei Lob und Preis mit Ehren”) of the otherwise spurious Bach Motett, “Jauchzet dem Herrn alle Welt,” is almost identical with the above Chorus, excepting for the substitution of the fifth for the first stanza of Graumann’s Hymn. See Spitta, ii. 716.
c. 1580 forder.
c. 1580 frolich.
The Taille was a Tenor Bassoon.
An English version of the Cantata, “Come rejoice, ye faithful,” is published by Breitkopf & Haertel.
The Cantata is founded upon an earlier secular work. See Spitta, iii. 77.
Schweitzer, ii. 141 n., suggests c. 1723 as the date of Bach’s revision of the 1715 work to the form in which we have it.
Wackernagel, iii. 1212, prints from a text of c. 1575.
c. 1575 Ich fahr dahin.
c. 1575 hend.
c. 1575 war Gottes son.
c. 1575 Dei wird uns Chor und tempel.
c. 1575 Ein lassen zu dem.
The Taille was a Tenor Bassoon.
An English version of the Cantata is published by Breitkopf & Haertel, “Blessed Jesus, priceless treasure.”
sic.
c. 1541 ist.
c. 1541 Dich ruff ich an.
c. 1541 all mein.
c. 1541 einigen.
c. 1541 Der woll uns all behuten.
c. 1541 Auch.
c. 1541 im in.
A revision of an earlier (1726) work. See Spitta, ii. 158, 471.
From Michael Weisse’s Ein New Gesengbuchlen (Jung Bunzlau, 1531), where the melody is set to Weisse’s Hymn, “Von Adam her so lange Zeit.”
1524 thon.
1599 ihm.
c. 1535 Wie.
An English version of the Cantata, “From depths of woe I call on Thee,” is published by Novello & Co.
1524 Deyn gnedig oren ker zu myr.
An English version of the Cantata, “Give the hungry man thy bread,” is published by Novello & Co.
An English version of the Cantata, “To this end appeared the Son of God,” is published by Breitkopf & Haertel.
See Bach’s Chorals, Part I, p. 51.
1592 uns.
1592 ist kommen.
1592 dieser.
1592 jetzt uns.
1653 Schutte.
1653 entzuckt.
An English version of the Cantata, “Jesus, now will we praise Thee,” is published by Novello & Co.
1593 Behut uns Leib.
1593 das.
Wackernagel, v. 195, prints from a text of 1593.
See Spitta, iii. 101, on the hybrid form of the movement.
1593 getrost.
1593 Vaters Reich.
See Wustmann, p. 281.
c. 1632 du.
c. 1632 Ob schon.
c. 1632 gantz.
c. 1632 lang mehr.
1535 denn.
1566 aller.
1566 geruhlich.
An English version of the Cantata, “God goeth up with shouting,” is published by Novello & Co.
1641 Den du uns durch den.
1641 Wo ich ohn’ Ende.
An English version of the Cantata, “You will they put under ban,” is published by Breitkopf & Haertel.
The Sunday is the First after Ascension Day.
1642 geschaffen.
1642 Weiss allen Sachen Raht. Bach’s last line appears in a recension of the Hymn dated 1670.
sic.
Vol. ii. p. 125, No. 280.
Vol. ii. p. 428.
1638 von.
Both instruments are said to have been a combination of Tromba and Trombone.
Wackernagel, iv. 128, prints the text under Georg Aemilius Oemler.
c. 1560 mich.
Closely follows Cruger’s version of the minor.
Vol. i. No. 52.
See the Dictionary of Hymnology, p. 982.
1613 ja.
1620 liebster.
Into this Cantata Bach incorporates the last movement of the Clavier Concerto in E major. See also Nos. 110, 146, 169, 174, 188.
Also for general use. Spitta, ii. 473, suggests a later revision of the text by Bach with a view to using the Cantata for Michaelmas Day 1737, when that Festival and the Fifteenth Sunday after Trinity coincided.
1533 mein Gotte.
The Introduction to the Cantata is the opening movement of the first Brandenburg Concerto.
An English version of the Cantata, “I with my cross-staff gladly wander,” is published by Breitkopf & Haertel.
1653 in.
1653 herein.
The Taille was a Tenor Bassoon.
The Taille was a Tenor Bassoon.
1611 Darauff.
1611 hast dein Blut.
1524 glast.
1642 hin mich wende.
1642 Hertz erbebt.
1662 inn.
1662 feuchter.
English versions of the Cantata, “Come, Thou blessed Saviour, come,” are published by Breitkopf & Haertel, and by Novello & Co., “Come, Redeemer of our race.”
See Spitta, iii. 101.
Schweitzer includes the Cantata in the 1728-34 period (ii. 242 n.). Wustmann dates it c. 1740.
1524 thon.
1653 du.
An English version of the Cantata, “The sages of Sheba,” is published by Novello & Co.
See Bach’s Chorals, Part I, p. 11.
1647 du.
1647 and Bach’s ms. Nutz.
1647 ihr.
The melody of stanza ii is identical with that of stanza i.
Orig. scholl.
An English version of the Cantata, “Hold in remembrance Jesus Christ,” is published by Breitkopf & Haertel.
Ein Schlesich singebuchlein aus Gottlicher schrifft (Breslau. 1555).
An English version of the Cantata, “God so loved the world,” is published by Novello & Co.
Schweitzer, ii. 263, gives the date as 1731. The Cantata in part is constructed out of a secular work composed in 1716. See Spitta, i. 567.
Spitta, iii. 114, wrongly regards it as an original melody by Bach.
1675 mit.
The Taille was a Tenor Bassoon.
Also adapted c. 1730 for use as a Rathswahl Cantata. Hence its festival character.
1524 Nu.
ii. 692.
An English version of the Cantata, “Watch ye, pray ye,” is published by Novello & Co.
Originally, for the Second Sunday in Advent (Spitta, i. 570). In its present form the Cantata’s date probably is 1723. The Recitativi represent Leipzig additions to the original Franck text (Wustmann, p. 293).
1658 stohnet.
1658 wunscht sie.
1658 freyet.
See Bach’s Chorals, Part I, 58.
1630
Bach’s last two lines are taken from the 1636 edition of the Devoti Musica Cordis.
See Spitta, i. 346-348, on Bach’s combination of Bible verses with suitable stanzas of Chorals. Strictly, the movement is a Trio for Sopiano (having the Choral melody), Tenor (having an independent Aria), and an accompanying Continuo.
Wustmann (p. 277) suggests a date before 1723.
c. 1554 aller beste.
c. 1554 Er trost die Welt.
1582 Lass mich, Herr.
See Spitta, ii. 414, and p. 44 supra.
1569 geschaffen.
1569 Erworben und Genad.
1569 Gott.
The Cantata is an elaboration of No. 59. See Spitta, i. 511.
Spitta, ii. 357 n., points out that the Cantata, in an abridged and altered form, beginning with the first Recitativo, was known under the title, “Was hilft des Purpurs Majestat.”
1676 nichts.
Vol. ii. 150. See also Spitta, ii. 355.
Beginning with the opening of the Second Part, and under the title, “Gott segne noch die treue Schaar,” the Cantata was used for a Reformation Festival. See Spitta, ii. 357 n.
1524 Nu.
Vol. ii. 430.
See Spitta, ii. 430, on the relation of the movement to the Organ Chorals. He regards it as a development between the earlier Orgelbuchlein (N. xv. 103) and the later Clavierubung (N. xvi. 42) Preludes.
Spitta, ii. 429, remarks that the ms. indicates haste and lack of leisure.
1657 Herr Jesu, du stellst selber dich.
1657 Verleih, das dem zu folge ich.
1657 Die lieb am nechsten ube.
1657 in.
1657 Lieb, trew.
1657 Wie ich mirs wunsch, erweise.
The Score does not indicate the instrumentation.
1641 Sunden Noth.
The movement is built upon the same ground Bass as the Crucifixus of the B Minor Mass.
1641 Lass uns ja verderben nicht.
The last four lines of the second Recitativo are from the tenth stanza of the Hymn.
An English version of the Cantata, “The Lord is a Sun and Shield,” is published by Novello & Co.
English versions of the Cantata are published by Novello & Co., “A stronghold sure,” and Breitkopf & Haertel, “A stronghold sure is God our Lord.”
The work is the enlargement of an early (1716) Cantata. “Alles was von Gott geboren” (Spitta, i. 563), written for the Third Sunday in Lent.
See p. 33 supra.
The vocal parts of this movement are printed in the Appendix to B.G. xviii. 381 to a Latin version of the first stanza of the Hymn:
1535 hat selbs.
1535 Jhesu.
1535 wolt uns gar.
1535 nicht.
In the Appendix to B.G. xviii. 389, the melody is printed to a Latin version of the fourth stanza of the Hymn:
1535 Nemen sie den Leib.
Erk, i. 114 (No. 24), gives the instrumentation of the movement as: 3 Trombe, Flauto, Oboe da caccia, 2 Ob., Strings, Organ, Continuo.
English versions of the Cantata are published by Novello & Co., “Jesus sleeps, what hope remaineth?” and Breitkopf & Haertel, “Jesus sleeps, vain all my hoping.”
In later texts a ♭ here.
1524 leuchten.
The B.G. title page bears the date 1729.
1695 mein Gott es.
1695 Mach.
A Score of this Cantata is also in the Neue Bachgesellschaft, ix. (i) 1908.
Johann Spangenberg’s Kirchengesenge Deudtsch (Magdeburg).
1530 gwaltig.
1530 Geyst.
1530 unnd war.
1530 Der.
1530 in.
1530 heylig.
In the B.G. Score the voice is not stated.
A Score of this Cantata is published by the Neue Bachgesellschaft, vii. (i) 1907.
The Taille was a Tenor Bassoon.
See p. 44 supra.
1647 mir.
1647 Das.
See p. 44 supra.
1647 mach es du mit mir.
1647 so trat ich.
English versions of the Cantata are published by Novello & Co., “If thou but sufferest God to guide thee,” and Breitkopf & Haertel, “He who relies on God’s compassion.”
See p. 32 supra.
Spitta, ii. 439.
1657 Der.
1657 Ihn.
1657 aller Noht.
See Spitta, ii. 439, on the form of this Chorus.
1657 Beseuftzen unser Ungemach.
1657 Nur grosser durch die Traurigkeit.
See p. 44 supra.
See Spitta, ii. 438, on the form of this movement.
The movement is No. 3 of the Schübler Chorals (N. xvi. 6).
1657 Und dass Gott der.
See p. 44 supra.
See Spitta, iii. 101, on the form of the movement.
See p. 44 supra.
See p. 44 supra.
1609 Fried.
1524 Ynn.
See Spitta, ii. 462, and Schweitzer, ii. 248, on the structure of this funerary Cantata. The first movement may be placed also in the Dialogus group.
See Bach’s Chorals, Part I, pp. 34-35.
1614 nichts.
1614 ehrlich.
1614 wer.
1562 Mein höchster trost dein.
1562 sie.
1524 dancken.
Every movement of the Cantata is a stanza of the Hymn. The Score does not indicate the occasion for which the Cantata was written. Schweitzer, ii. 242 n., conjectures that it was used for a wedding.
See Bach’s Chorals, Part I, 5.
1642 geschaffen.
1642 Dein.
1676 seine.
The Taille was a Tenor Bassoon.
See p. 32 supra.
The Score does not indicate the occasion for which the Cantata was composed. Wustmann, p. 177, assigns it to the Fifteenth Sunday after Trinity (cf. No. 99). Schweitzer, ii. 242 n., conjectures that Bach used it as a Wedding Cantata, and dates it in the early thirties. Spitta, ii. 460, puts it c. 1735 or 1736. Wustmann marks it “um 1735.” Every movement of the Cantata is a stanza of the Hymn.
1676 seine.
1584 Ruth.
The Taille was a Tenor Bassoon.
A suggestion of the melody will be noticed in bars 18-21 of the accompaniment in the second movement.
See p. 44 supra.
See Spitta, iii. 97-98, upon the Arie-Choral movement.
1584 und.
1584 Ach lass es dir zu Hertzen gehn!
See p. 44 supra.
Bach’s ms. Die.
1630 Seel und Leib.
1653 ewges heyl.
An English version of the Cantata, “Thou Guide of Israel,” is published by Novello & Co.
The Taille was a Tenor Bassoon.
1641 je.
See Spitta, ii. 426.
English versions of the Cantata are published by Novello & Co., “God’s time is the best,” and Breitkopf & Haertel, “God’s time is best.”
Spitta, i. 456, suggests that the Cantata was written for the funeral of Philipp Grossgebauer, Rector of the school at Wermar, in 1711. Schweitzer, ii. 125, conjectures that the libretto was written by Bach himself.
1533 Sei Gott vatern.
See Spitta, i. 463, on the movement.
1630 Thu den nur hertzlich lieben.
1630 Vertraw dich.
1630 fodern.
The preceding movements are set to the six stanzas of Heermann’s Hymn. The addition of an alien stanza is irregular.
1524 wurdet nicht.
See Spitta (iii. 78) on this Cantata. It is partly constructed out of the Overture of an Orchestral Suite (D major). See Cantatas 49, 146, 169, 174, 188 for other instances of the same process.
1592 Alleluia. Bach’s line follows Martin Fritzsch’s Dresden Gesangbuch of 1593.
c. 1554 aller beste.
c. 1554 Er tröst die Welt.
Bach here combines the Choral Fantasia and instrumental Concerto forms. See Spitta, iii. 103.
c. 1554 Herr.
c. 1554 Hillf unnd auch wehr.
An English version of the Cantata, “The Lord is my Shepherd,” is published by Novello & Co. Every movement of the Cantata is a stanza of the Hymn.
1533 Der Heire ist mein trewer.
1533 lauffen.
1533 der Christlichen.
1533 Tode.
1588 der Genaden.
Bach here combines the Choral Fantasia and instrumental Concerto forms. See Spitta, iii. 103.
1588 im.
1588 Und.
1588 vorzage.
1588 Aber.
1588 Und was.
1588 es.
1588 Denen die.
1588 Zu dir, O Jesu.
See p. 44 supra.
In the fifth movement (B.G. xxiv. 69) the Tenor Aria, “Jesus nimmt die Sünder an,” the last line of the melody is brought forward prominently each time to the words, “dein’ Sund’ ist dir vergeben.” This seems to be the only instance of Bach’s setting a Choral melody to new words. See Spitta, iii. 96.
1588 rechten.
The orchestiation is not indicated, and there is no Continuo part.
1561 Solches bekenn ein.
1561 Wie warten hie.
1561 Sind wir doch ja.
An English version of the Cantata, “Christian stand with sword in hand,” is published by Breitkopf & Haertel.
An English version of the Cantata, “O Jesu Christ, Thou Prince of Peace,” is published by Novello & Co.
1601 doch.
The Score does not indicate the occasion for which the Cantata was designed. Every movement of the Cantata is a stanza of the Hymn.
The Score does not indicate the occasion for which the Cantata was written. Schweitzer, ii. 371, supposes that it was composed for and performed originally at a funeral in the open air. The fact would explain the orchestration of the Cantata. Another Score of it exists, in which Strings (and perhaps Wood Wind) replace the brass instruments.
The Lituus probably was a member of the Cornet family.
An English version of the Cantata, “Praise thou the Lord, Jerusalem,” is published by Novello & Co.
The orchestration is not stated in the Score. The work was the first of Bach’s Rathswahl Cantatas at Leipzig.
The Cantata probably had served for the celebration of the Augsburg Confession in Leipzig, June 26, 1730 (Spitta, ii. 469).
1535 tewrn Blut.
1535 das.
1524 Mit.
See p. 33 supra.
The Taille was a Tenor Bassoon.
1597 mag.
1597 Trotz Türcken, Bapst und.
1597 es ist itzt.
sic.
1679 Trost.
1679 doch.
1679 Denn du hast mir, mein Schatz, das.
1679 Wenn ich, mein Jesu, dich nur stets behalt.
Spitta, iii. 102, draws attention to Bach’s evident desire to conceal the secular character of the melody, which is a sarabande in form.
1679 Drumb fahret immerhin.
1679 Mund und Herze sein.
1679 Bis man mich leget in das.
See Cantata 70 for the acrostic of this stanza.
1659 wer.
1524 Ynn nott und sterben.
See p. 44 supra.
1524 leuchten.
1543 Wolten sturtzen von deinem thron.
See Spitta, iii. 101, on the form of the movement.
1535 denn.
1566 geruhlich.
See Spitta, iii. 101, on the form of the movement.
Every movement of the Cantata is a stanza of the Hymn.
Sung to the words of the French chanson:
Zahn, i. No. 460.
The melody is printed supra from Gaston Paris and Auguste Gevaert’s Chansons du XVe siècle, publiées d’après le manuscrit de la Bibliothèque nationale de Paris (Paris, 1875).
See (b) infra.
c. 1554 du wolst.
Erk, No. 220, and Choralgesange, No. 130, print a setting of the melody in Simple form orchestrated for 2 Clarini, which Erk conjectures to have been intended as a simpler substitute for the closing Choral. He prints the arrangement from an old ms. which he thinks may be in Karl Philipp Emmanuel Bach’s hand. Bernhard Friedrich Richter, in the Choralgesange, questions its genuineness.
The Score does not indicate the occasion for which the Cantata was composed. The B.G. edition bears the statement, “Componirt zu Mühlhausen 1707-1708.”
1588 im.
1588 fur.
1588 Und.
1588 vorzage.
See Spitta, i. 451, on the construction of this movement.
1588 gerne mocht.
1588 absoluiret.
See Spitta, i. 454.
See Schweitzer, ii. 142.
1524 dancken.
The Score simply contains the stanza, the name of the tune, and the direction “Choral semplice stylo.”
The other melody is “Alle Menschen mussen sterben.” See Cantata 162.
B.G. xxviii. p. xxv. It is printed supra, p. 391.
1697 Mein.
See Bach’s Chorals, Part I, p. 8.
1597 Nicht straff.
1597 erlinder.
The doxology used here is a later addition to the Hymn, which originally contained only five stanzas. It is found, as stanza vi of Schneegass’ Hymn, in the Dresden Gesangbuch Christlicher Psalmen und Kirchenlieder (Dresden, 1625).
Rust suggests the second Leipzig period.
1630 selig.
Verse iii in the third movement is not set to the Choral melody.
The movement is No. 6 of the Schubler Chorals (N. xvi. 14).
Rust dates it c. 1730.
c. 1560 Herren unnd Gott.
See Spitta, iii. 88, on the movement. It has relations with the Dialogus type.
c. 1560 dich verlassen.
c. 1560 Mein.
c. 1560 mir.
See Spitta, iii. 101, on the movement.
English versions of the Cantata are published by Novello & Co., “Sleepers, wake! for night is flying,” and Breitkopf & Haertel, “Sleepers wake, loud sounds the warning.”
The Sunday, only occurring when Easter falls early, becomes the Sunday before Advent.
Rust dates it 1742.
See supra, p. 32.
See infra, p. 495.
The Taille was a Tenor Bassoon.
1599 von.
The movement is No. 1 of the Schübler Chorals (N. xvi. 1).
1599 mehr.
Bach’s authorship of this Cantata has been challenged (Bachjahrbuch, 1912, p. 132).
1592 Alleluia. Bach’s line appears in a text of 1593.
The subject was suggested, no doubt, by the War of the Polish Election, in which Bach’s sovereign, Augustus III of Poland-Saxony, was closely interested. The war was brought to a conclusion in his favour in 1735.
1601 itzundt.
1601 schallen.
Bach’s ms. Will der.
c. 1554 der ist der aller beste.
c. 1554 Er trost die Welt.
The Cantata is marked merely “Am Osterfeste.” Its relation to the Gospel for Easter Tuesday reveals the particular occasion for which it was written. See Spitta, ii. 442 n. He quotes the Cantata by the title of the opening Choral, “Auf, mein Herz! des Herren Tag.”
The orchestration is not stated.
In the Cantata Bach uses the Allegro of the Concerto for two Violins or Clavier (D minor) as a symphony, and the Chorus that follows is its Adagio section. Bach uses the same Concerto in Cantata No. 188. See also Nos. 49, 110, 169, 174. Bach’s authorship of Cantata 146 has been challenged (Bachjahrbuch, 1912).
Only the vocal parts are printed in the Score.
Spitta, ii. 412, states that the Cantata was written originally for the Fourth Sunday in Advent and was adjusted to the Visitation Feast at Leipzig, where there was no opportunity for its use on the Sunday for which it was composed.
1661 Und sein Leben fur mich giebet.
1661 das.
1661 steuret.
1661 O! drumb lass.
The words are lacking in the ms. The introduction of the eleventh stanza of Heermann’s Hymn in the B.G. Score is in accordance with Spitta’s suggestion (ii. 694). Erk, No. 13, proposes stanza vi of Sigismund Weingartner’s (?) “Auf meinen lieben Gott”:
An English version of the Cantata, “Let songs of rejoicing be raised,” is published by Novello & Co. See Spitta, ii. 445, on the source of the Cantata.
See Bach’s Chorals, Part I, p. 39.
1571 An meinem end mein Seelelem.
1646 und die. Bach’s text follows the edition of 1652.
1646 Das Fleisch geschwind verfuhren. In the 1652 edition the line reads: Mich leicht in sunde sturtzen.
1653 Hie.
1659 Jesum lass ich nicht von mir.
1659 wer.
1524 das las dir.
1524 fleisch.
1628 Ruff ich dich an.
1628 wil.
See Spitta, ii. 441, on the movement.
The penultimate note of the third bar is C instead of B.
1582 Lass mich, Herr.
1582 Denn dein Will.
See Spitta, ii. 411. Bach performed the Cantata at a funeral four days after using it at the Feast of the Purification.
1659 Jesum lass ich nicht von mir.
See Spitta, ii. 687, on the Cantata.
1668 stoltze Ruh. Bach follows the 1672 text.
1668 Freud. Bach follows the 1672 text.
1524 Gott hat.
1524 Das ist an.
1656 Wann.
1656 hertz. Bach’s line is found in a 1667 text.
See the melody in Bach’s Chorals, Part I. p. 27.
1633 auff.
1633 Uns.
1611 Dort wird erwecket werden.
1611 ohn alle noth.
1611 mir der Todt?
See Cantata 133.
Vol. ii. No. 159.
Vol. iii. 115.
Another tune printed by Erk, No. 158, as Rosenmuller’s is in fact by Jakob Hintze (1622-1702).
Zahn, iv. No. 6777.
Orgelbuchlein, N. xv. 119.
1652 Alle diese.
1652 Und.
1652 Stehe da für.
1652 Die ich nicht beschreiben kan.
Vol. i. 557.
Spitta incorrectly supposes that the melody is that of Cantata 5 in the major.
Vol. i. 557.
1630 und dich.
Only the figured Bass, under the title “Choral. In semplice stylo,” is given.
1524 Und dancken.
1586 So bitt ich.
1586 fahren.
An English version of the Cantata “Ye mortals, extol the love of the Father,” is published by Breitkopf & Haertel.
1588 rechten.
The Taille was a Tenor Bassoon.
Into this Cantata Bach incorporates the first two movements of the E major clavier Concerto. See also Nos. 49, 110, 146, 174, 188.
1593 Vaters Reich.
Excepting a difference of key (C major instead of D major) the movement is identical with the concluding Choral of Cantata 41. In the Choralgesange the movement is printed in C major.
1571 gut.
1571 nit frewet mich.
1571 nit frag ich.
1571 Und.
1571 doch du.
1571 theil.
The Taille was a Tenor Bassoon.
The Introduction to the Cantata is the first movement of the third Brandenburg Concerto.
Every movement of the Cantata is a stanza of the Hymn.
Wackernagel, iii. 54, prints from a 1531 text.
1531 nutz sein.
1524 Der.
See p. 44 supra.
1524 Zu.
1524 hoch.
1524 anschlag ist.
1524 wol.
1663 vor.
An English version of the Cantata, “Soul, array thyself with gladness,” is published by Breitkopf & Haertel.
1653 Wil.
1653 jtzt.
1653 Mich.
The Sunday is the First after Ascension Day.
1653 allen.
1527 willig.
Spitta, ii. 399, supposes that the Choral, which precedes the final Chorus, was inserted when the Cantata was adapted, 1724 (?), to Church use. His inference appears to be incorrect. See Schweitzer, ii. 162.
1531 glauben, Herr.
1531 nutz sein.
See Wustmann, p. 287.
1524 das las dir.
1524 fleisch.
1524 doch dir.
On the analogy of Cantatas 75 and 76 Spitta (ii. 360) holds that the Choral was repeated at the close of Part II of the Cantata. Schweitzer (ii. 152) calls the movement “almost” a Choral Fantasia.
1569 Erden zugericht.
1569 Dancken wir sehr, bitten in.
1569 Das er geb.
Wustmann, p. 298, contests the authenticity of this Cantata and attributes the greater part of it to Bach’s eldest son.
Wackernagel, v. 433, prints two versions of the Hymn, dated 1609 and 1611, under the name of Theodor von Someren.
1609 Der.
In this Cantata, as in No. 146, Bach makes use of Concerto for Clavier or two Violins (D minor). See also Nos. 49, 110, 169, 174.
An English version of the Cantata. “Sing to the Lord a glad new song,” is published by Breitkopf & Haertel.
In a revised form Bach used the Cantata for the commemoration of the Augsburg Confession at Leipzig on June 25, 1730 (Spitta, ii. 387).
1593 Teuffel.
The occasion for which the Cantata was composed is not stated. It is incomplete; the vocal Tenor part is wanting throughout. Every movement is a stanza of the Hymn.
1648 hochsten.
1648 dreymahl Einem.
1648 er.
Bach later adapted the Cantata to Trinity Sunday, 1731.
These lines are found in the 1644 edition of Heermann’s Devoti Musica Cordis.
1630 So viel ich an Glauben find.
1630 Der.
1630 mit.
1630 Gab.
1630 Was.
1630 Blass das kleine Funcklein.
1630 Allen.
1630 Ich.
1647 Mich.
1647 behute.
An English version of the Cantata, “For the righteous the light hath awakened,” is published by Breitkopf & Haertel.
See Spitta, ii. 468.
Only the first line is printed in the Score.
Bach incorporated into this work the Christmas Cantata, “Ehre sei Gott” (No. U 1).
The orchestration is not stated in the Score.
1657 Sing, bet und geh auf Gottes Wegen,
The occasion for which the Cantata was composed is not stated in the Score. Wustmann, p. 156, assigns it to this Sunday because Neumeister wrote a text for the Eleventh Sunday after Trinity bearing the same title.
In B.G. xli there are two sets of unfinished Cantatas: (1) “Nun danket alle Gott” (No. 192), “Ihr Pforten zu Zion” (No. 193), “Ehre sei Gott in der Hohe” (here distinguished as U 1); (2) “O ewiges Feuer, O Ursprung der Liebe” (here distinguished as U 2), “Herr Gott, Beherrscher aller Dinge” (here distinguished as U 3).
The Cantata consists of two Arias (one incomplete), a Recitativo, and the final Choral. The work is incorporated into the Wedding Cantata, No. 197.
The orchestration is not stated in the Score.
All instrumental parts except the Viola and Continuo parts are lacking. (See No. 137.) The Cantata is founded, in part, on No. 120 (Spitta, ii. 469).
B.G. xli contains four Cantatas of doubtful authenticity. The first of them, “Gedenke, Herr, wie es uns gehet,” Spitta, ii. 695, does not regard as being by Bach. It appears to have been written for a Public Fast and contains no Chorals.
Spitta, ii. 683, holds that the Cantata is not by Bach.
1646 Heyl.
1646 Sich bey uns.
1646 Bösswicht.
The occasion for which the Cantata was composed is not stated in the Score.
1569 Sollen wir.
The orchestration is not stated in the Score.
English versions of the Motett, “Sing ye to the Lord,” are published by Novello & Co. and Breitkopf & Haertel. Spitta (ii. 603) suggests that the Motett was composed for New Year’s Day.
1540 man.
1540 kindlein klein.
1540 armen.
1540 nymmer da.
English versions of the Motett, “The Spirit also helpeth us,” are published by Novello & Co. and Breitkopf & Haertel.
The Organ and Instrumental accompaniments (2 Ob., “Bassono,” Strings, Continuo) of the Motett are in B.G. xxxix. 143.
An English version of the Motett, “Jesu, priceless treasure,” is published by Novello & Co.
English versions of the Motett, “Be not afraid,” are published by Novello & Co. and Breitkopf & Haertel.
1653 Da.
1653 Lieblich.
An English version of the Motett, “Come, Jesu, come,” is published by Novello & Co.
In the Score the movement is marked “Aria.”
Darmstadt Cantional.
This free translation is by John Wesley.
joined.
The German text is a paraphrase of Ringwaldt’s seventh stanza.
The melody requires that the second half of the eleventh line of the stanza be repeated.
The translation is an adaptation of the version in Archbishop Parker’s Psalter, 1553-58, quoted in the Dictionary of Hymnology, p. 1209.
To fit the tune, the words of the last line must be repeated.
The structure of the melody requires that the last line of the stanza be repeated.
Stanzas vi and viii are a reconstruction of Hymns Ancient and Modern, No. 55.
The text in Breitkopf & Haertel’s English edition of the Cantata is a substitution for, and not a translation of, Olearius’ stanza.
This is a translation of the Bach-Picander text and not of Neumark’s stanza.
This is a translation of the Bach-Picander text and not of Neumark’s stanza.
The parts of Cantata 71 were printed for local use at Muhlhausen in 1708. On the whole subject see Schweitzer, chap. xii.
“Lobet den Herrn,” No. 6, was published in 1821 “nach J. S. Bach’s Original-handschrift.” The other five Motetts were published in 1803.